Kniga-Online.club

Завязать след. Часть 2 - Лилиана Карлайл

Читать бесплатно Завязать след. Часть 2 - Лилиана Карлайл. Жанр: Любовно-фантастические романы / Эротика год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
что никогда не говорила о ней плохо, — говорю я. — Даже когда я хотела, чтобы ты согласилась со мной.

Она кивает. — Я никогда не скажу ничего плохого о человеке, который привел тебя в мою жизнь. Без нее тебя бы не существовало.

Я издаю смешок, хотя мои глаза наполняются слезами. — Это один из способов взглянуть на это.

Я ожидаю, что Лэндон будет ждать меня, но Винсент сидит за столом с кофе в руке.

Он смотрит на меня и кривит губы, и мое сердце замирает.

Он одет в черную куртку на пуговицах, с закатанными рукавами и обнаженными мощными предплечьями. Его светлые волосы слегка зачесаны назад, что придает ему безупречный вид, а светло-голубые глаза внимательно наблюдают за мной, когда я приближаюсь к нему.

— Если ты не планируешь тянуть всю ночь, я бы сказала, что для кофе уже слишком поздно, — шучу я.

С тех пор, как я осознала это с Тэмми, любое разочарование, которое я испытывала из-за Винсента, исчезло.

Он — семья, которую я выбрала.

— Ты должна знать, что сейчас сон — это наименьшая из моих забот, — говорит он, приподнимая бровь. Но он допивает свой стаканчик и встает, выбрасывая его в мусорное ведро, когда мы направляемся к двери.

Солнце садится, и воздух немного прохладный.

Прекрасный вечер, и я не готова идти домой, когда мы добираемся до его машины.

Не тогда, когда Винсент смотрит на меня своими разрушительными, проникновенными глазами.

— Ты выглядишь красивым, — говорю я нежно, протягивая руку, чтобы погладить воротник его рубашки. — Ты хорошо вымылся.

В уголках его губ появляется усмешка. — Мне пришлось одеться по случаю, — просто говорит он.

Я наклоняю голову. — О?

Он кивает, проводя рукой по волосам. — Ты должна знать, что я не лучший в… общении, Скайлар, — говорит он. — Но я пытаюсь. И Лэндон должен был заехать за тобой сегодня вечером, но я хотел быть тем, кто скажет тебе.

Надежда зарождается в моей груди. — Скажи мне что? — Я подхожу ближе к нему, не в силах оторваться от его теплого, темного запаха.

— Через несколько дней состоится пресс-конференция, — говорит он. — Что касается исчезновений и поисковых работ. На ней будем начальники полиции, мы и несколько политиков.

Я киваю. — Это хорошо, правда?

— Так и есть. Это будет транслироваться по телевидению в национальных новостях. Репортеры и публицистки тоже будут там.

Мои глаза расширяются. — Это здорово. Чем больше на это посмотрит, тем лучше.

— Они будут называть пропавших Омег по именам, — добавляет он.

— Значит, в национальных новостях будут говорить об Эйприл? — Я ахаю, мое сердце бешено колотится.

Взгляд Винсента смягчается. — Да, — тихо говорит он. — И вот тут ты вступаешь в игру, если хочешь.

Я хмурю брови. — Что ты имеешь в виду?

— Если хочешь, можешь выступить на этой пресс-конференции. Я поговорил с несколькими знакомыми, и они хотели бы, чтобы там была хотя бы одна выжившая. Я упомянул тебя и потянул за несколько ниточек.

Я ошарашенно смотрю на него. — Ты серьезно? — Наконец спрашиваю я.

Он кивает, настороженно глядя на меня. — Я знаю, что ты хочешь помочь, — говорит он. — Я знаю, каково это — корить себя за то, что думаешь, что делаешь недостаточно. Ты не обязана этого делать, Скайлар, но это вариант. Ты могла бы рассказать свою историю или просто поговорить об Эйприл. У тебя была бы национальная платформа для этого.

Я потеряла дар речи. Это больше, чем я когда-либо могла надеяться.

— Когда ты предложила использовать себя в качестве приманки… — его голос затихает, и он качает головой. — Это было смешно, но я понял, как сильно ты хотела быть частью этого. Это единственный способ сделать это и обезопасить себя. Но в то же время воздействие, которое ты окажешь, будет значимым.

Я не нахожу слов, а Винсент хмурится.

— Если ты не хочешь, просто скажи ”нет", и мы сможем…

— Смешной мужчина, — бормочу я, прежде чем встать на цыпочки, чтобы поцеловать его. Он отвечает тем же, рыча мне в рот и разворачивая меня, пока я не оказываюсь спиной к машине.

Я целую его до тех пор, пока мне не приходится отстраниться, чтобы дышать. — Не могу поверить, что ты сделал это для меня, — шепчу я, мои губы всего в нескольких дюймах от его. — Ты невероятный.

— Я не нарягаюсь без причины, — говорит он мне в губы. — Мне пришлось очаровать нескольких людей, чтобы заполучить для тебя место на конференции.

— Ммм. Ты когда-нибудь планируешь использовать на мне эти чары? — Поддразниваю я, невероятно обрадованная тем, что он для меня сделал.

— Как только я отвезу тебя домой, если будешь хорошо себя вести, — ухмыляется он.

Я шлепаю его по руке, и он одаривает меня улыбкой. Затем прижимается носом к моей шее и вдыхает. — Ты пахнешь кофе и ванилью, — бормочет он.

— Это хорошо? — Спрашиваю я, закрывая глаза, когда он целует меня в шею.

— Ты пахнешь двумя моими любимыми вещами, так что я бы сказал ”да".

— Кофе с ванилью?

— Кофе и ты. — Его руки сжимают мою талию, когда я обвиваю руками его шею, вздыхая от прикосновения. — В тот момент, когда я почувствовал твой запах, мне захотелось попробовать тебя на вкус, как бы безумно это ни звучало.

Моя киска пульсирует под джинсами. — Это не так, — признаю я. — Я тоже считала тебя привлекательным. Меня разозлило, что ты вел себя со мной как придурок.

Он прижимается своим лбом к моему и выдыхает. — Хотел бы я взять свои слова обратно, — говорит он. — Я сожалею, что когда-либо так с тобой разговаривал.

— Теперь ты наверстываешь упущенное, — обещаю я ему. — Винсент, я не знаю, как тебя за это отблагодарить. За все, что ты для меня сделал.

Его руки путешествуют по моим бокам, и я всхлипываю от его прикосновения. — Я не хочу смотреть, как чувство вины поглощает тебя, — бормочет он. — Не сейчас, когда ты зашла так далеко. Не позволяй этому, Скайлар.

Я снова прижимаюсь губами к его губам. — Я обещаю, что попытаюсь, — шепчу я, отстраняясь.

Он кивает. — Давай отвезем тебя домой, — говорит он.

— Хорошо, — выдыхаю я. — И Винсент?

— Да?

— Сегодня ты делишь со мной мое гнездышко.

29

ВИНСЕНТ

Я никогда не устану целовать ее.

Она целует меня так, словно больше никогда этого не сделает; как будто видит меня в последний раз, хотя я планирую оставаться рядом с ней до тех пор, пока я буду у нее.

И наконец-то она полностью в моем распоряжении.

Я прижимаю ее к стене в ее гостиной, и она стонет мне в рот.

Это сводит меня с ума.

На

Перейти на страницу:

Лилиана Карлайл читать все книги автора по порядку

Лилиана Карлайл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Завязать след. Часть 2 отзывы

Отзывы читателей о книге Завязать след. Часть 2, автор: Лилиана Карлайл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*