(Не) любимая жена Владыки драконов - Ляна Вечер
— А как же Шахаан? — перебираю варианты. — Ты наверняка слышала, что Ханар собирается выпустить брата из темниц.
— Да, знаю об этом. Только Шахаан последний, к кому бы я обратилась во дворце.
Последний… Он не первый, но и не исключён из списка Дамлы. Так-так, интересно.
— Вот как? — я стараюсь держать на лице равнодушное выражение. — Почему ты не доверяешь Шаху?
— Подлость этого дракона не знает границ. Мальчик вырос на моих глазах. Я знаю, о чём говорю, госпожа.
Верю. О подлости Шаха я знаю не понаслышке, а искренность Дамлы мне импонирует всё больше. Старуха точно не пытается казаться лучше, чем она есть на самом деле. С её стороны я вижу холодный расчёт и горячее желание выбраться из этого ужасного места. Конструктивно и по делу. Но всё же мне нужны гарантии.
— О твоей жестокости и жадности, Дамла, мне хорошо известно, — бросаю старухе холодно. — Почему я должна тебе доверять?
— У меня выбор невелик. Но, простите, госпожа, у вас с ним тоже негусто. Мне хочется жить, видя солнечный свет, а не сгнить заживо в сыром тёмном подвале. Первым делом я обратилась к вам, потому что вижу выгоду для нас обеих. Но если вы откажете, я воспользуюсь другими вариантами. Хоть они и не слишком привлекательны, — вздыхает.
— Это похоже на шантаж, — я качаю головой. — Что если я попрошу владыку казнить тебя? М?
— Я верю в ваше благоразумие, госпожа, — старуха опускает взгляд. — С головой я принесу вам гораздо больше пользы, чем без неё.
Так выглядит предложение, от которого чертовски сложно отказаться. В этом вся Дамла — даже придя в отчаянье, она до конца не отчаивается. А мне стоит посмотреть правде в глаза — я для старухи не единственная соломинка, за которую можно уцепиться. Просить Ханара немедленно казнить её как минимум странно. И слишком жестоко. Я пока не до такой степени обросла панцирем цинизма.
Размышляю над словами старухи и просчитываю варианты. За Лейлой пока есть кому приглядеть — Гюле. Но если драконица успеет вызволить Дамлу из темницы, всё в одночасье изменится. Одному богу известно, где тогда окажется пышка-служанка. Говорят, Лейла недовольна работой Гюле…
О Шахаане и говорить нечего. На днях Ханар выпустит брата из темницы — он станет свободным и останется вне поля моего зрения. В том, что Шах попытается отомстить строптивой служанке, посмевшей огреть его статуэткой по голове, сомнений нет. А если ещё и с Дамлой снюхается… Этот союз может доставить мне фатальные неприятности. Охрана в виде джиннов и опека владыки — это прекрасно, но подстраховаться надо обязательно.
— Я должна всё хорошо обдумать, — выпрямив спину, заявляю старухе.
— Да, госпожа… — покорно соглашается она.
Интересно, что Дамла не пытается шантажом поторопить меня. Это плюс, несомненно. Подковёрные войны — дело тонкое. Тут надо учитывать всё — мимолётный жест, взгляд или слово могут нести в себе глубокий скрытый смысл. Упустив это, я рискую потерять главное — жизнь.
Боже, во что я ввязалась?! Выбора не было. Его и сейчас нет. Обстоятельства вынуждают меня делать врагов союзниками.
Глава 23. Месть — блюдо неаппетитное
Глава 23. Месть — блюдо неаппетитное
Решив повидаться с бывшей начальницей перед свадебной трапезой, я не учла кое-что важное. Теперь Дамла целиком и полностью занимает мои мысли, а места для нюансов не осталось.
Бедная Уле по десятому кругу объясняет, какой рукой я должна есть, как вести себя, принимая подарки, и ещё кучу всего, а я почти ничего не могу запомнить. При том что не так давно Гюле рассказывала мне то же самое. Кажется, скоро меня ждёт фиаско.
— Вы взвинчены, госпожа, — справедливо замечает джинна, расчёсывая мои волосы. — Попробуйте расслабиться.
— Я думаю не о трапезе, — вздыхаю. — Меня беспокоит Дамла.
— Вас не устроило её предложение?
— Меня не устраивает служанка, которой я не доверяю, — забираю у джинны гребешок и сама берусь наводить красоту.
— Вы и не должны доверять Дамле, госпожа. Для этого нет оснований.
— Тогда я уже ничего не понимаю, — смотрю на отражение Уле в зеркале.
— Всё просто, — она разводит руками. — Главное — не дать вашим врагам возможность вытянуть из колоды козырь.
— То есть Дамла будет моей служанкой только номинально?
— Как будет — покажет только время.
Пространный ответ джинны не облегчает тяжести моих мыслей. Хочется понимать всё и сразу, просчитывать ситуации на несколько шагов вперёд, но, боюсь, это невозможно. Что ж, в таком случае мне действительно стоит расслабиться. Буду решать проблемы по мере их поступления.
— И как вызволить Дамлу из темницы? Попросить владыку сжалиться над бедной старухой? — мне становится тошно от этой перспективы.
— Не стоит просить господина в лоб. Нужен подходящий момент, — джинна достаёт из платяного шкафа мой наряд.
Я не сильна в дворцовых интригах, как и в методах манипуляции мужчинами.
— Можно было бы ждать сколько угодно, но время поджимает. Старуха ясно дала понять, что если я не помогу ей, то она обратится за помощью к Лейле или Шахаану.
— Не надо ничего ждать, — Уле подаёт мне платок. — Создайте ситуацию.
Легко сказать — создайте ситуацию, а на деле проще гору сдвинуть, чем быстро придумать что-то стоящее.
Собираю густые тяжёлые волосы в пучок на затылке и повязываю на голову платок золотистого цвета. Сегодня я использую для этого ещё один способ из моего мира. Выходит неплохо. Хочу выглядеть на трапезе презентабельно. Возможно, я забуду, какой рукой есть, или по привычке поклонюсь кому-нибудь из гостей, но моя внешность и ещё пара «фишек» должны компенсировать неудачи.
— Служанки ждут у дверей, госпожа, — сообщает Уле.
Пора. Я облачаюсь в роскошный халат в тон платку, надеваю жемчужное ожерелье, взятое из сокровищницы владыки, и прикрываю лицо баки. Кивком сообщаю джинне, что готова, и она хлопает в ладоши. Двери открываются, и в комнату входят девять девушек.
— Каждая из вас должна взять по одной шкатулке, — киваю на склад драгоценностей у моей кровати. — Отнесите их в сад, где пройдёт свадебная трапеза.
Служанки послушно выполняют мой приказ, а я целую спящего Мусу и, поправив платок на голове, иду к выходу.
— Удачи на трапезе, госпожа, и пусть драконьи боги