Наш нянь - некромант (СИ) - Юлианна Гуськова
Господин Феншер вздохнул и пролистал бумаги, которые я принесла. Уделил большое внимание диплому об образовании, но не спрашивал меня, хочу ли работать здесь или почему ушла с предыдущего места, и у меня создалось ощущение, что ему все равно. Неужели эти письма – ненастоящие?
И когда управляющий отдал помощнице мои документы, он неожиданно предложил провести мне экскурсию по музею. Я не отказалась, однако удивилась: эта привилегия только для меня? Как же все те новые сотрудницы, которые уже ушли? Господин Феншер лишь пожал плечами и подметил, что не подумал об этом ранее и тоже проведет для них осмотр нового места работы, но позже. Почему-то ситуация меня настораживала. Может, прийти сюда было ошибкой?
Господин Феншер повел меня на последний этаж, попутно рассказывая, какие экспонаты выставлены в залах, а также о будущих планах и выставках, о том, где я буду работать. Это оказалось достаточно интересно, и я с удовольствием слушала управляющего.
Я чувствовала, что готова к переменам и к новым обязанностям, которые должны были вот-вот лечь на мои плечи.
Смена работы чем-то напоминает переезд. Если теперь я буду здесь работать, то все-таки пришел час нанять мага, чтобы он установил портальную систему в наш дом. И если мне придется ходить порталом в столицу на работу, то, может, мне стоит попробовать отдать мальчишек в какую-нибудь школу поблизости? Стоит обсудить это с Тартисом. Возможно, если дети проводят все время с ним, и он занимается магией в индивидуальном порядке, то в этом нет никакого смысла.
Рассматривая предметы искусства, летая в облаках и слушая господина Феншер, я покосилась на громадные часы, висевшие на одной из стен. Собеседование запланировали на вечер, но очередь, прием документов экскурсия отняли немало времени, и уже было почти восемь часов, на улице темнело.
– Большое вам спасибо за то, что уделили мне время, но боюсь, сейчас мне пора идти, – красноречиво посмотрела я на часы. Так или иначе, но наш осмотр подошел к логическому завершению.
– Вы уже уходите, госпожа Форс? – встрепенулся управляющий и удрученно покачал головой. – Но мы не успели взглянуть на цокольный этаж, где представлены наши самые редкие вещицы. Уверены, что хотите уйти? – спросил он с некоторым напором, словно что-то могло зависеть от моего ответа.
– Извините, – виновато улыбнулась я и пояснила: – Я живу в другом городе, и семья ждет моего возвращения. Боюсь, если я задержусь, то они будут волноваться за меня и…
– Вы замужем? – перебил меня господин Феншер, а лампочка, освещающая зал, в котором мы находились, замигала, словно готова была погаснуть.
– У меня есть дети, – перевернула я ситуацию с ног на голову. Почему-то этот мужчина мне не нравился.
– Вот как, – потер господин Феншер подбородок. – Раз так, то вам действительно стоит поспешить. Жду вас завтра равно в восемь. Вы должны помочь другим реставраторам с некоторыми ценными находками.
– Разумеется. Постараюсь оправдать ваши ожидания, – кивнула я, а мой монофон завибрировал. Мне пришло магическое уведомление от Миана. Он сообщал о том, что оказался по личным делам в столице и предлагал встретить меня у музея. Не пойму, что именно не давало мне покоя, но от подобного предложения стало спокойнее на душе.
– Спасибо за экскурсию, которую вы провели специально для меня, – вновь кивнула я, чтобы сгладить неловкую паузу.
– Чувствуйте себя как дома, – также любезно ответил управляющий и, поглядев в окно, усмехнулся. – Кажется, кто-то уже ждет вас.
Я тоже оглянулась и увидела за пределами музея Миана, который ходил из стороны в сторону, то и дело поглядывая на часы.
– Может, у вас остались какие-то вопросы? – спросил мой будущий начальник, прежде чем я успела направиться к выходу.
Я покачала головой – я уже получила все ответы.
– Может, вы все же хотите еще что-то осмотреть?
– Нет-нет, благодарю вас. Хорошего вам вечера, – окончательно распрощалась я, выходя на улицу, где смогла вдохнуть полной грудью.
Так или иначе, но любые перемены всегда к лучшему. Даже такие. Возможно, я просто накрутила себя из-за собеседования, которое прошло очень уж скомкано.
– Риссет? – Миан махнул мне рукой, подходя ближе. – Я оказался в столице по делам и решил встретить тебя, – кратко объяснился он и спросил, указывая в какую-то ему одному известную сторону. – У тебя же нет планов на вечер? Не хочешь где-нибудь поужинать, раз мы оказались здесь?
– Не думаю, что это хорошая мысль, – уклончиво ответила я, улыбнувшись. – Мне нужно дойти до центра телепортации, чтобы вернуться домой не слишком поздно. Не люблю ходить по темноте, – честно призналась я и подметила: – Да и Дель с братьями ждут меня дома.
– Это весомые поводы для беспокойства, но я могу уверить тебя в совершенно противоположном, – усмехнулся Миан и жестом предложил немного пройтись. – Можешь не опасаться темноты, как и оказаться поблизости плохой компании, я решу любую проблему, которая может возникнуть. – Мужчина загнул один палец и перешел ко второму пункту. – Что насчет братьев, то ты платишь Тартису за то, чтобы он развлекал их и занимался. Поверь, им совершенно не скучно. Ты можешь выделить немного времени на себя.
– Прости Миан, но я правда не настроена на прогулки. – Я постаралась сдержать зевок, а мужчина осведомился:
– Что-то прошло не так на собеседовании? Не получила работу? Маленькая зарплата?
– Нет, все хорошо, просто я немного вымоталась, – решила я придержать свои опасения при себе.
– Тогда это отличный повод для того, чтобы устроить праздник. – Некромант явно был в хорошем расположении духа.
– Может быть, мы с Дель действительно приготовим что-нибудь вкусненькое по такому поводу. Хочешь присоединиться? – улыбнулась я, отгоняя посторонние мысли.
– Присоединиться? – Стротомиан замялся. – Это хорошая идея, но в Буршесте у меня одно срочное дело. Мне нужно решить вопрос сразу же, как окажусь там, поэтому пока не могу ничего сказать. Но если вы что-то приготовите, то я буду признателен, если вы оставите мне кусочек для дегустации.
– Хорошо, но знай, что мы будем рады видеть тебя. Кстати, почему ты так неожиданно решил меня встретить? Разве я говорила, что