Карен Монинг - Рожденные лихорадкой (ЛП)
Вот оно что, а я об этом и забыла.
— Может кто-то из фейри, наложил чары? — предположил он, рассматривая меня.
Об этом я не подумала. Если он тоже её видит, то… с радостью ухватилась бы за это предположение, если бы не открыла сегодня в Эшфорде пустой гроб.
Может… это всё-таки дело рук фейри. Этот самый фейри мог и тело похитить, чтобы сыграть со мной нездоровую шутку. И светлые, и тёмные безупречно накладывают чары. А пока во мне есть тёмная плоть, я не смогу сквозь них увидеть.
Вот чёрт. Это было бы весьма правдоподобным объяснением.
«Не считая того, — разочарованно поняла я, — что в первый раз я столкнулась с иллюзией ещё до того, как вкусила запретный плод.»
Даже не знаю, что думать.
Бэрронс видит мою иллюзию.
Риодан тоже видит её? Я повернулась к нему. Он смотрел прямо на неё.
— Какая милая женщина, — тихо проговорил он.
— Не лезь к ней, — рявкнула я, не удержав язык за зубами. Чем бы это подобие не являлось, я просто не в состоянии буду наблюдать за тем, как Риодан подкатывает к тому, что выглядит точь-в-точь как моя сестра. — Я имела в виду, — спешно добавила я, — что на это нет времени.
— Но ты-то находишь на это время.
— Фейри? — повторил вопрос Бэрронс. А повторение — это небывалое проявление интереса с его стороны. Ох-ох.
— Кто знает? Может быть, — пожала плечами я. — Но опять же, говорят ведь, что у каждого где-то есть двойник.
Бэрронс пристально смотрел на меня.
«Не хочешь поговорить об этом?»
«Неа. Не о чем тут говорить,» — быстренько ответила я.
Ещё одна вещь, которую я в нём обожаю: он замял тему. И вот эту услугу вернуть мне будет чрезвычайно сложно, когда настанет мой черёд.
— Полагаю, ты готова окунуться в то озеро, — сказал Риодан и залпом допил остатки своего напитка.
О, да, я готова сбежать от явно видимой для всех иллюзии на танцполе, прежде чем мы с ней снова столкнёмся, и я окончательно потеряю связь с реальностью. Алина мертва. Я чую это сердцем. Полностью уверена в этом. А если это не так, то ничему, что я знаю, доверять нельзя. Ничему, чёрт возьми. Легче отвернуться от иллюзии, чем встретится с ней лицом к лицу.
Я допила виски и встала.
«Почему бы и нет? — саркастически подумала я. — Хуже уже быть не может».
Глава 16
Да, видно, тот, кто начал лгать, Не обойдется ложью малой.[22]
Я не должна была даже и думать об этом.
Пора бы уже это уяснить.
Но я всё продолжаю упорствовать, и каждый божий раз для вселенной это как красная тряпка для быка, и она бьёт копытом, фыркая: «Эй, МакКайла Лейн только что решила, что хуже уже быть не может. Докажу-ка я, насколько она не права!»
Риодан повел нас на подземный уровень, который я видела вчера на мониторах. Не в камеру с Дэйгисом, а в маленькую каменную комнату в конце узкого коридора.
Я вела пальцами по прохладной влажной каменной кладке, пропуская вкрапления яркого мха на стенах. За исключением практически флуоресцентных пятен этих странных светящихся клубков на камне, в подземелье царил мрак и холод.
Ненавижу находиться под землёй. Интересно, кто с Дэйгисом? Или они оставили его наедине с трансформацией? Хоть я и прислушивалась, ничего не расслышала: ни отчаянных воплей, ни мучительных стонов.
— Э, Бэрронс, а почему мы в подземелье? — спросила я, пытаясь отыскать взглядом древние кандалы, вмонтированные в стены, или что-то вроде «железной девы»[23] и окровавленных балок.
— Предосторожность. Не более того. На тот случай, если, как вы сами выразились, слетите с катушек, тут особо некого убивать.
— Но выбираться всё равно я буду через клуб, — а это значит, могу уничтожить всех, кто будет в нём находиться. — Может, нам стоит сделать это в чистом поле? Подальше от города.
Он покосился на меня.
«Вы не потеряете контроль. Вы не будете сегодня открывать Книгу. Мы просто хотим изучить ваш внутренний ландшафт.»
Я шумно выдохнула с облегчением.
— Ну, тогда давайте приступать, — я глянула на Риодана, который запирал нас в узкой каменной клетушке. — Раз уж ты в курсе, что я в курсе, что за дела с Кэт и Кастео?
— Ещё одна тема, которую мудрая женщина не стала бы поднимать.
— Я же в разговоре с тобой подняла её, а не с кем-то другим, — сказала я. — Так в чём там дело?
Он подтолкнул мне стул с прямой спинкой.
— Садись.
Я не сказала, что предпочла бы постоять. Не вижу смысла в том, чтобы вымещать своё неудовольствие текущим положением дел в моей жизни на окружающих.
В общем, я села. Спустя мгновенье прикрыла веки, хотя необходимости в этом не было. Прекрасно помню, как в тот период, когда я была тёмной версией себя, мне было достаточно всего лишь расфокусировать зрение, чтобы плавно переместиться в место силы, которое я называю своим тёмным зеркальным озером. И схватить руны, плавающие на поверхности, силу, которую я наивно считала своей по праву рождения, частью своего наследия ши-видящих. Но позже я выяснила, что это было искушение, подкинутое Синсар Дабх, дар, которым она соблазняла и заманивала.
Та сила вовсе не принадлежала мне.
И, пожалуй, впервые за всё время я задумалась о том, где же всё-таки находится моё озеро? Разговор с Риоданом о нём, вынудил меня взглянуть на это по-новому. Теперь я воспринимаю его не как норму, а как нечто необычное.
Почему внутри меня есть озеро? Есть ли оно у каждой ши-видящей? Или оно всего лишь моя визуализация внутреннего источника силы, и каждый представляет его себе по-разному? Я живу как на вулкане, поэтому у меня никогда не было времени, чтобы задать вопросы моим сёстрам по крови, поделиться с ними наблюдениями.
Я нахмурилась. Теперь, когда я подключила к делу мозг, пытаясь определить метафизические координаты моего тёмного зеркального озера — словно я могла зафиксировать его квантовую широту и долготу — стало сложнее. Внезапно это место начало казаться иллюзорным.
Я глубоко вдохнула, медленно выдохнула, пытаясь расслабиться. «Ныряй, ныряй, не размышляй,» — шептала я мысленно.
Ничего.
Даже лужицы никакой на горизонте.
Я открыла глаза, думая, что мне нужно перефокусироваться и попытаться снова. Бэрронс многозначительно посмотрел на меня.
— Потерпите, — сказала я, — мне нужно время.
— Не пытайся играть со мной в игры, Мак, — предостерёг Риодан.