Договор с демоном - Ли Мезина
— А в худшем?
— Начнешь… к-хм относится иначе.
Мы неспешно продвигались дальше по рынку, уже явно находясь в сельскохозяйственном секторе. Об этом свидетельствовали животные и птицы, чье беспорядочное кудахтанье, мычание и фырчанье заполняло окружающее пространство какофонией звуков. Это подтверждалось мешками с зерном, овощами, фруктами и Боги знает чем ещё. А главное, об этом сигнализировал характерный запах, подсказывающий, что и нужный мне товар где-то поблизости.
Значит, времени на праздную беседу осталось не так уж много. Вот только заканчивать ее на такой ноте желания не было никакого. Замедлив шаг, я остановилась и посмотрела на Райнхарда. Прекрасные черты лица застыли, но на дне черной бездны глаз, что-то плескалось. Скрываемое и подавляемое. Судя по всему, очень сложное для простой и слишком юной малышки, но имеющее огромное значение для таинственного демона.
— Знаешь, может ты и прав, — извиняюще улыбнулась я, — не уверена, что понимаю, почему ты предпочитаешь промолчать о своем возрасте. Но точно уверена, что этим вопросом и может слегка неуместными шутками не хотела тебя обидеть.
— Габи, — интересно, а у него точно нет дара Иллюзий бездны? Потому что как иначе объяснить, куда делся окружающий нас рынок, я не могу. — У меня уже были такие разговоры. Я уже собрал полный набор реакций. И ни одну из них, я не хотел бы увидеть от тебя. Но каждый должен приобретать свой опыт не с чужих слов, ведь так? Поэтому будь по твоему. Мне одна тысяча двести тридцать два года.
— Хм, на вид не больше тридцати двух, очень удобно — задумалась я.
— И это все? — кажется, у мужчины дернулся кадык. Совсем перенервничал. Что уж он так волнуется то? Не дама в конце концов.
— А что ещё? — пожала плечами, не понимая вопроса.
— Даже не знаю, — криво усмехнулся высший, — вскрик изумления, страх перед огромной цифрой, натянутые шуточки про старость.
— Райн, я вообще то в курсе о твоей расовой принадлежности. Да и про твой титул меня уже просветили. Было бы глупо предполагать, что один из сильнейших демонов целого клана бездны, будет моим ровесником.
— Видимо, моя коллекция реакций пополнилась, — удивленно пробормотал он, — причем самой лучшей. Но стой, неужели тебя это совсем не волнует?
— Скорее интересует, — я окончательно смутилась под пожирающим мужским взглядом. Отчего начала тараторить, все свои нелепые мысли. — Ты же столько всего знаешь! Боюсь представить, сколько областей можно изучить за это время! Я уже молчу о том, скольким событиям ты был современником или вовсе участником. Да и вообще, это просто уму непостижимо! Во всяком случае, конкретно моему скромному человеческому мозгу. Которому отведено в лучшем случае лет восемьдесят.
— Ты восхитительна, — демон легко коснулся моей скулы, а у меня кажется сердце остановилось. В предвкушении…
— Райн, нам пора, — с трудом прошептала, ибо предательский голос совершенно не желал подчиняться.
— Тебе пора, — усмехнулся мужчина, но все же разорвал касание, возвращая мне возможность дышать полной грудью, — впрочем, как всегда.
— Отдыхать буду, когда появится время, — мир вокруг вновь вернулся на место. И я слишком уж рьяно принялась изучать окружение. Где там эти проклятые удобрения? Они мне сейчас просто жизненно необходимы!
— Его никогда не будет, — губы демона продолжали ехидно улыбаться, — уж поверь мне, я то знаю.
Кто бы мог подумать, что я буду искать компост в Фаркополе, смеясь в компании высшего над его собственным возрастом? Не знаю, что именно его так беспокоило, но радует, что все обошлось.
А уж приятный полноватый торговец с необходимым мне товаром и вовсе поднял настроение до небес! Все же не зря я не стала откладывать поход на рынок. Именно он вернул этому дню положительные эмоции. Напомнил правда об определенной недосказанности между мной и демоном, но не может же все быть идеальным.
Глава 28
Габриэла шари Норгорас
— Шари Норгорас? — мы как раз скрепили рукопожатием очень удачную сделку с торговцем и ожидали, пока мужчина вернётся из подсобки с гарантийными бумагами, когда меня отвлек тонкий, взволнованный голосок.
Кажется, этот квартет я сегодня уже имела удовольствие наблюдать. Девушки, которые никак не хотели разлучаться, видимо, как я отличались деятельностью и диким желанием посетить знаменитый рынок Фаркополя. Вот только торговый ряд выбрали интересный, не ожидала от них.
— Доброго дня, — спрятала за книксеном свое абсолютное незнание дам. Конечно, ведь милейший распорядитель не удосужился рассказать мне об остальных дебютантках. А допускать повторной оплошности, как с шари Лонгшар, я не собираюсь.
— Ох, он стал таким только что! — защебетала девушка с волосами цвета спелой пшеницы.
— Мы уж думали останемся здесь навеки! — испуганно заозиралась высокая шатенка.
— Вы же тоже заблудились? — на меня с сочувствием глянула девушка с милыми русыми кудряшками.
— Вместе будет не так страшно, ведь у шари Норгорас есть сопровождение, — рыженькая не сводила с Райна восхищенного взгляда.
Что ж, это многое объясняет. Во всяком случае, встречу с девушками именно здесь и со мной. А не в торговых рядах тканей и с моими сестрами. Вот только оставляет вопросы к моему собственному везению! Хотя…
— Да-да, — уклончиво ответила, без конкретики. Все же не перестало аристократке врать, прямо в глаза. Да и почему бы не воспользоваться так любезно предложенной легендой? — Уверена, Райнхард с удовольствием поможет всем нам сориентироваться.
— Сориентироваться? — хмыкнул зычный голос торговца, выбирающегося из-за завесы ткани, которая разделяла его нехитрую лавку. — Перестаньте, шари Норгорас! Вашему спутнику до вас далеко, уверен, вы справитесь и без помощи.
Меня дома то не баловала удача, но, видимо, и те крохи решили остаться в Норгорас. Конечно, похвала мужчины приятна, однако, судя по вытянувшимся девичьим мордашкам, совершенно не к месту.
— Я не совсем заблудилась, — неохотно ответила на немой вопрос четырех пар глаз, — мы здесь по делу от моего герцогства.
— По делу, — в ответ услышала я лишь хихиканье, — какая вы забавная!
— Надо взять на заметку, — что-то до меня не доходит причина веселья.
— Просто уморительно, и главное как отыграно, — это она что мне аплодирует?
— Какие же дела могут быть у нас в подобных местах, — скривилась последняя, окидывая презрительным взглядом окружающих нас торговцев.
Которые, на минуточку, все слышат! Боги, дайте сил, дайте терпения, дайте хотя бы спокойствия… что эти девчонки себе позволяют? Кто им дал право оскорблять честных работяг, на которых собственно и держится их беспечная жизнь?
— Да-к, как по какому юная госпожа? — естественно, для обычного торговца завуалированное оскорбление осталось не замеченным. И святая простота ещё и бросился все пояснять. — Ясно же по удобрениям! Шари Норгорас в