Танец под дождем (СИ) - Валентеева Ольга
Какой-то горожанин поджог мои волосы. Я едва успела потушить их с помощью магии, ударила в ответ, и на мужчине загорелась одежда.
- Мелли! – Рейн вынырнул рядом со мной. Он тащил за собой Вильгельма. Принц едва держался на ногах, но, стоило нам пережечь веревки, удерживавшие его руки, атаковал ближайшего противника.
- Где король?
Я сначала спросила, а потом увидела. Фредерик снова появился на покосившемся помосте. Его руки окутывала магия. Но как? Обменялась взглядами с Рейном и поняла: магическая инъекция, которую передал ему Голд. Рейн успел вколоть зелье отцу, и тот теперь снова обрел силу. А противником его, что неудивительно, был Дерек Эббот. С его пальцев тоже срывались вспышки, яркие, многочисленные. Они с королем кружили по помосту, будто находились на каком-нибудь турнире. И я не могла сказать, на чьей стороне перевес. Увы, и наблюдать не получалось: мы по-прежнему находились в гуще боя. Когда я поняла, что магия иссякла, схватилась за кинжал. Мы с Рейном сражались спина к спине, защищая друг друга и прикрывая Вилла.
- Рейнард! – раздался голос Клеменса, и наш огненный маг прорвался к нам. – Как вы тут? Вижу, живы-здоровы?
Он лучился удовольствием. И от его огня врагам не было спасения, не помогали никакие щиты. Магия была его стихией.
- Ты вовремя, дружище, - улыбнулся ему Рейн. – Присмотри за Виллом.
- Слушаюсь. Иди сюда, Вильгельм, не мешайся у брата под ногами.
Глава 27-2
Вилл выпалил что-то, принцам не приличествующее, и усилил натиск на врага. И я вдруг поняла: мы побеждаем. Да, Эббот дал людям магию, но не научил сражаться с ее помощью. А вот на помосте дела обстояли хуже: после очередного выпада король вдруг пошатнулся, схватился за грудь. Не ранен, но что тогда?
- Отец! – воскликнул Рейн, пробивая себе дорогу к помосту. Я спешила за ним, пока проход снова не сомкнулся. Дерек Эббот торжествующе создал пульсар, и…
- Лорд Эббот! – Голос Алдена едва не потонул во всеобщем шуме, но маг услышал и обернулся. Ал забрался на какую-то каменную площадку и держал кинжал у горла Эрика. – Вы, кажется, желали меня убить. Я не настолько кровожаден! Прикажите вашим людям сложить оружие, и ваш сын будет жить.
- Нет! – взревел Эббот, а Эрик дернулся, но Алден держал крепко. Он был в ярости! И готов на все.
- Остановитесь! – крикнул Эббот, отступая от короля, к которому наконец-то прорвался Рейн. – Я сдаюсь!
И те, кто шел за его сыном, замирали, оборачивались, убирали магию, опускали оружие. Кажется, в этой битве мы победили. Только король Фредерик тяжело опирался на плечо старшего сына. Он с каждой минутой казался все бледнее.
- Задержать мятежников! – скомандовал король, набравшись сил. – Не убивать…
И рухнул на помост.
- Отец! – воскликнул Рейн.
- Это яд, - крикнул ему Вилл. – Эббот заставил его выпить.
- Противоядие! – потребовал Алден.
- Его нет, - ответил лорд. – Вам ли не знать, Роукин? Вы ведь тоже едва от него не умерли. И Вильгельм хорошо с ним знаком.
Их спас от яда ректор Голд. А сейчас… Сейчас его здесь не было! И когда крылатая тень спикировала откуда-то с высоты, мне показалось, что я брежу и выдаю желаемое за действительное. А рядом с Рейном уже склонилась золотистая драконья голова.
Люди закричали, бросились врассыпную. Голд же подхватил в пасть короля и понес ко дворцу.
- За ним! – Лем схватил Вилла за руку и потащил следом, а я пробралась к Рейну и встала рядом с ним на помосте.
- Что прикажете, ваше высочество? – спросил у него высокий рыжеволосый мужчина, очень похожий на Клеменса.
- Арестовать Эбботов, - ответил Рейнард. – Их в дворцовую тюрьму. Остальных задержать для дальнейшей проверки, составить список, особо рьяных в тюрьму, остальных… Под присмотр до особого распоряжения.
- Слушаюсь, ваше высочество, - поклонился тот и обратился к своим людям: - Вы слышали приказ принца Рейнарда? Выполнять!
Все вокруг пришло в движение. Эрика и Дерека Эбботов окружили и повели прочь, мы с Рейном поспешили к Алдену. Кажется, вовремя, потому что он уже еле держался на ногах и упал бы, если бы мы не подхватили.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})- Ты молодец, Роукин, - сказал ему Рейн.
- Ни на что без меня не способны, - фыркнул тот. – Ну что, оставили меня дожидаться вас в безопасности, а?
И рассмеялся. Похоже, приходил в себя после боя. Мы втроем потащились во дворец, чтобы там дожидаться новостей о состоянии его величества. Однако далеко продвинуться от входа не смогли.
- Рейнард! Мальчик мой! – На шею Рейна кинулась красивая величественная женщина, в которой я запоздало узнала его маму. – Ты в порядке, какое счастье! Лем рассказал нам, что ты там, среди заговорщиков. Я чуть с ума не сошла!
- Матушка! – Рейн смутился и покраснел. – Не при людях же…
- Я мать, я имею право!
И королева обняла его еще крепче, затем заметила меня.
- Мама, это Мелани Хелкот, моя… невеста, - представил меня Рейн, и теперь уже Алден меня поддерживал, потому что я едва не сползла в обморок.
- Невеста? – Королева развернулась ко мне, окинула взглядом. – Добро пожаловать в наш дом, дитя. Подожди… Хелкот? Генри, здесь твоя дочь!
- Папа?
- Мелани! – Отец появился откуда-то из-за спины королевы, и я кинулась в его объятия, позабыв обо всех наших обидах и разногласиях. От одежды отца пахло гарью. Видимо, он тоже участвовал в сражении и только что вернулся во дворец.
- Папа, - я едва не плакала.
- Здравствуй, девочка моя. – Отец крепко меня обнял. – Откуда ты здесь? Я же отправил тебя в академию.
- Оттуда и приехала, - ответила я. – Мы с Рейном… Впрочем, это долгая история.
- Мой сын говорит, твоя дочь – его невеста, - заметила ее величество.
- Как? – только и смог вымолвить отец.
- Мы любим друг друга. – Я расправила плечи, а Рейн сжал мою ладонь.
- Давайте поговорим об этом после, дети, - пробормотал отец. – Отдыхайте пока. Ректор Голд с его величеством, он поможет.
В том, что дракон поможет, я не сомневалась, но в сердце все равно жила тревога. Нас с Рейном отвели в две соседние комнаты, для меня нашли платье – на вид новое, наверное, королева пожертвовала свое, потому что оно выглядело слишком роскошным. Мне помогли вымыться, причесаться, нанести легкий макияж. И, откровенно говоря, я не узнала девушку в зеркале. Она казалась чужой, далекой, будто это совсем не я.
- Вы прекрасны, леди, - защебетали служанки, а я отвела взгляд. Ничего уже не будет, как раньше. Но, возможно, получится вернуться в академию вместе с ректором Голдом? Я бы очень этого хотела, если Рейн сможет поехать туда вместе со мной. А вот Алдену и Лему теперь там делать нечего. Они, наверное, останутся в столице. Надо узнать, как там Алден. Яд Голд выведет, а вот мой друг был серьезно ранен.
Но, похоже, в мои планы придется внести коррективы…
- Вас ожидает ее величество, леди Хелкот, - доложила одна из служанок и попросила меня идти за ней.
Я почувствовала, как быстрее забилось сердце. Все-таки это не просто королева, а мать моего любимого. Жениха… Рейн сказал ей об этом прямо. Не уверена, правда, что они с его величеством в восторге от такой новости, но…
Все эти мысли проносились в голове, пока я шла в покои королевы. Меня привели в большую нарядную гостиную. Сама королева Анна сидела в кресле и ждала меня.
- Присаживайся, дитя. – Она указала мне на свободное кресло. – Поболтаем немного о своем, о девичьем, пока наши мужчины разбираются с последствиями восстания.
- Конечно, ваше величество, - я склонила голову.
- Ты очень храбрая девушка, - продолжала королева. – Мне уже рассказали, как вы с Рейном сражались за жизнь моего супруга. И я рада, что мой сын выбрал именно тебя, но…
Я уже представила, что скрывается за этим «но». «Но» вы ему не подходите, «но» мы найдем ему невесту лучше, «но»…
- … я хочу знать, понимаешь ли ты всю ответственность ваших отношений, - завершила она. – Я уже говорила с Вильгельмом, он не намерен занимать престол и требует, чтобы эта честь досталась Рейнарду. Если честно, я и сама считаю, что Рейн справится лучше. Вилл более мягок, податлив, а Рейна отличает холодный ум. Поэтому подумай, дитя, готова ли ты в будущем стать королевой.