Стихийный мир. Дракон - Вампир - Сильвия Лайм
Признаться, от слов Ала мне стало еще хуже, чем было.
– Замечательно, просто замечательно, – выдохнула хрипло и отвернулась, постаравшись снова сконцентрироваться на уличных красотах.
Мы уже отъехали довольно далеко от места, где случилось это неприятное происшествие, и впереди начинались разноцветные ряды городского базара. Шум толпы увеличивался, а во мне любопытство успешно заменяло страх.
– Вот тут мы будем гулять, да? – проговорила я, потирая ладошки от предвкушения. – Тейноран, а много ли я могу купить?
Шеррий покорно склонил голову, но, мне кажется, я наконец заметила в уголках его губ скрытую улыбку.
– Очень много, прекрасная лаурия. Пойдемте, я все покажу.
Паланкин остановился прямо у входа в торговые ряды, и зазывалы, увидев нас, начали наперебой расхваливать самые удивительные товары, которые я только могла себе представить.
Предназначениябольшей части я не знала и примерно. Но шеррий, как и обещал, в подробностях рассказывал, для чего нужна вон та расписная стеклянная колба с дымом внутри, зачем кувшин, в котором плещется будто бы настоящая магма, и что это за бусинки с глазами…
Мне кажется, я скупала все, на что падал взгляд. Первой покупкой стали дивные ткани, из которых Тейноран обещал мне сшить платье (не сам, конечно, но с помощью дворцовых швей). Второй – новый балдахин на кровать из кружащих с помощью магии полупрозрачных бабочек. Тейноран сказал, что это диковинка из империи воздуха, откуда-то очень-очень далеко отсюда. Третьим подарком стали какие-то совершенно невозможные гадальные камушки в бархатном мешочке. Шеррий обещал научить меня гадать на них.
Когда я была уже безнадежно пьяна от покупок, впереди показался необычный темно-синий шатер, который некоторым образом выбивался из общей пестроты торговых рядов. Прямо перед входом висело золотое кольцо, в которое заползала крупная огненная ящерица. Едва ее красивое узорчатое тело проходило сквозь отверстие, как саламандра полностью исчезала! Зато через мгновение она выползала оттуда вновь, опять с той же стороны, с которой и вползала.
Словно маленький портал, по которому свободно перемещалось это земноводное!
– Хочу туда, – ахнула я, едва за сердце не схватившись. И юркнула в шатер, пока меня не успели остановить.
Вообще, конечно, останавливать меня никто и не планировал – все ж только ради прогулки и покупок мы сюда и пришли, но представлять это было забавно.
Внутри шатра оказалось мрачно, и лишь приглушенный свет нескольких лампадок разгонял темноту. Вдоль стен красиво расположились невысокие узкие шкафчики без дверец с открытыми полками. А уже на них видимо-невидимо лежало разных сувениров, сухоцветов, свечей неожиданных форм и бутылочек с яркими этикетками.
– Ух ты, алхимическая лавка, – пробормотала я, на минуточку представив себя профессором зельеварения в старом замке.
– Это не алхимическая лавка, дитя, это святилище гаруспика, – раздался голос с противоположной части шатра.
Оказалось, что там за широким столом сидит маленькая женщина, почти полностью скрытая столешницей. Я сперва не заметила ее, теперь же и вовсе показалось, что передо мной ребенок.
Глаза незнакомки блеснули в свете лампад.
Приглядевшись, я поняла, что передо мной рыжеволосая карлица.
– Что такое гаруспик? – приподняла я бровь, неторопливо подходя ближе и осматривая в процессе все диковинки, что попадались взгляду.
На одной из полок стояла сушеная голова какого-то животного с распахнутой пастью. На другой – банки с органами. На третьей – кукла, сплетенная из шерсти, ужасно напоминающей человеческие волосы…
Я невольно обернулась назад и увидела, что оба моих сопровождающих уже в лавке. Ал и Тейноран стояли в паре шагов и неотрывно следили за происходящим. Золотые стражники, судя по всему, остались охранять вход.
Сразу полегчало.
Однако, поймав мой нервный взгляд, шеррий тут же проговорил:
– Святилище гаруспика – не самое лучшее место для прогулки, прекрасная лаурия. Мы можем отправиться дальше в любой момент.
Ал молчал, но был мрачен. Впрочем, он всегда выглядел немного отстраненно. Вот и сейчас его черные глаза блуждали по полкам, и невозможно было понять, что он думает по этому поводу.
В этот момент откуда-то сбоку раздался низкий,чуть растянутый рев, заставивший меня покрыться испариной страха.
– Я… наверно… – проговорила чуть хрипло, уже почти решив валить отсюда,да поскорее.
Но не успела.
– Не стоит пугаться, лаурия, – сказала тут же карлица, не без труда вылезла из-за своего стола и, шагнув к ближайшей стене шатра, схватилась за его ткань. Дернула руку вверх, и оказалось, что в шатре есть скрытая комнатка, в которой расположилась клетка с животными.
Ревущим чудовищем, что так напугало, была обыкновенная коза. Взглянув на меня осоловевшим взглядом, она опустила голову к полу и схватила жирный клок сена, которым была завалена вся клетка.
– Я не боюсь, спасибо, – вяло улыбнулась я. – Но мы,наверно…
– Хотите,расскажу, что вас ждет? – перебила карлица и снова поковыляла к столу.
На ней был надет мужской костюм с короткими замшевыми штанами, поверх которых болталось что-то вроде подпоясанной тоги. На ногах оказались забавные туфли с чуть загнутыми носами. На шее у карлицы покоилось длинное ожерелье в виде зеркала, в котором то появлялась, то исчезала та самая ящерица со входа в шатер.
Увидев ее, я вся подобралась. Желание уйти резко пропало.
– Гадание гаруспика никогда не лжет, – продолжала женщина. – Конечно, не все гаруспики столь мастерски владеют ремеслом, как я. Но на то меня и знает весь свет. Нет ни одного континента, на котором я бы не прославилась.
– Как же вас зовут? – решилась я спросить, когда после такой длинной тирады женщина так и не удосужилась представиться.
Карлица вдруг хитро улыбнулась и… поманила меня толстеньким пальцем.
– Не стоит… – бросил в спину шеррий, но я уже шагнула вперед. Ну не съест же меня, в конце концов, маленькая женщина?
– Не бойся, –