Книжный магазин-бар «Убиенная Овечка» - Сиана Келли
Блестящий тёмный родстер17 был припаркован на верхней площадке лестницы. Думаю, сегодня водителя не будет. Машина чирикнула, когда мы приблизились. Прежде чем я успела дотронуться до ручки, Клайв распахнул дверь. Я скользнула на низкое мягкое кожаное сиденье. Это была спортивная машина, на которой он ездил в ту ночь, когда мы посетили стрип-клуб демона. Клайв сел в машину, и двигатель с хрипом ожил.
— Вы что-нибудь вытянули из Итана?
Клайв сжал руками руль.
— Да. Я понял, что в моём ноктюрне что-то не так.
Его голос прозвучал так сердито, что я засомневалась, стоит ли спрашивать, но всё равно спросила:
— В смысле?
— В смысле, что в моём ноктюрне либо есть предатель, либо заклинание смогло пробить мою защиту, — остановившись на светофоре, он взглянул на меня. — Итан мёртв. Уильям стоял на страже у двери. Когда я вернулся, чтобы разобраться с ним после того, как подвёз тебя, я нашёл его тело на полу.
— Тайна убийства за закрытой дверью. Хотя это звучит не слишком заковыристо. Ты подумал, что Уильям и есть ваш убийца?
Клайв покачал головой, сворачивая за угол.
— Уильям. Это никогда не приходило мне в голову.
Я развела руками.
— Отлично. Как ты думаешь, кто это?
— Если бы я знал, то разбирался бы с ним прямо сейчас, — он раздраженно фыркнул. — Я расспросил Уильяма. Он не способен лгать мне. Никто не входил и не выходил, но волк всё равно мёртв.
— Похоже, тот, кто контролировал его, выдернул вилку из розетки.
— Да, это так.
Меня тошнило от мысли о смерти.
— Куда?
— Склеп. Волки только что зарегистрировались.
Клайв припарковался в квартале от ночного клуба, от которого тянулась очередь до угла.
— Тебе холодно?
Клайв придержал мою дверь, когда я вылезла.
Я покачала головой.
— Хорошо. Ты носишь браслет, который тебе подарила Коко?
Задрав рукав куртки, я продемонстрировала кованую медную манжету.
— Никогда не выходи из дома без него.
Кивнув, он направился к двери ночного клуба. Вышибала отодвинул людей, стоявших в очереди, чтобы мы с Клайвом могли проскользнуть в заведение. Оказавшись внутри, Клайв сразу же свернул направо по короткому коридору, заканчивающемуся дверью с табличкой «Вход воспрещён». Он постучал один раз. Дверь незамедлительно открыла женщина в чёрных кожаных брюках и белой шёлковой рубашке с воротником. Это был ночной эквивалент униформы вампира.
— Магистр.
Она быстро поклонилась Клайву, а потом отступила, позволяя нам пройти.
— Ева. Наши гости всё ещё с нами?
Клайв подошёл к стене с экранами, на каждом из которых шла трансляция с разных камер.
Ева указала на экран в дальнем правом углу.
— Они в задней кабинке, сир. Как вы и просили.
— Благодарю тебя. Я знаю Холлиса и его помощника Андре. Известно ли нам что-нибудь о других членах его группы?
— Мы сейчас ведём расследование, сир.
Клайв кивнул.
— Скажи мне, когда узнаешь, — он повернулся ко мне. — Можешь оставить куртку здесь, если хочешь.
— Конечно.
Я расстегнула молнию, вылезла из кожаного бомбера и протянула его Клайву.
Он повесил его на вешалку в углу, а затем вывел меня из офиса в публичную зону ночного клуба.
Интерьер, верный названию клуба, напоминал склеп. Стены, казалось, были из старого камня. За пределами комнаты стояли кабинки. Каждая кабинка находилась в своём собственном склепе. На стенах между кабинками ряд за рядом висели кости и черепа от пола до потолка, как в склепе капуцинов в Италии. По периметру располагались экраны с красочными изображениями, извивающимися в такт музыке, словно ожившие витражи. В центре зала была заполненная танцплощадка. Бар справа от входа был переполнен посетителями в чёрном.
Тёмная, чувственная музыка гремела через звуковую систему. Клайв прошёл сквозь толпу, но потом перед нами появился Рассел.
— Сеньор, мисс Куинн, волки Бодега-Бей сидят в кабинке в конце зала. Если позволите, я вас представлю.
Он склонил голову в знак уважения к Клайву, а затем направился в дальний угол ночного клуба.
Я учуяла волка, когда мы приблизились. Их было шестеро. Они развалились в большой кабинке. В последний раз, когда я была рядом с таким количеством волков, я была человеком или, по крайней мере, предполагала, что была и не знала, что оборотни реальны. По моей коже побежали мурашки.
— Позвольте представить вам Холлиса Роулинса, Альфу стаи Бодега-Бей и его Бету — Андре.
Рассел отступил, чтобы Клайв мог взять инициативу на себя.
Пожимая Холлису руку, Клайв сказал:
— А это, — он указал на меня, — Саманта Куинн, моя подруга.
Из ниоткуда появились два вампира, каждый с богато украшенным стулом в руках. Они поставили стулья рядом со мной и Клайвом.
— Не против, если мы присоединимся к вам на минутку?
— Ваш клуб, — сказал Холлис с опаской в глазах.
Он был большим и внушительным, даже сидя. Он выглядел как все сто десять килограммов крепких мышц. У него были тёмные волосы, светло-карие глаза и шрам, идущий по его смуглому загорелому лицу, от глаза вниз по щеке и шее, исчезая под воротником чёрной футболки. Он сидел в задней части большой кабинки, его присутствие доминировало. Альфа.
— Так и есть. Мы надеялись, что вы сможете поделиться с нами некоторой информацией.
Холлис издал звук, нечто среднее между ворчанием и вздохом, который Клайв, казалось, принял за согласие.
— Сначала я должен спросить. Вы знаете Сэм?
Взгляд Холлиса медленно скользнул по мне, прежде чем вернуться к Клайву.