Kniga-Online.club

И в горе и в радости. Книга 2 - Эйвери Блесс

Читать бесплатно И в горе и в радости. Книга 2 - Эйвери Блесс. Жанр: Любовно-фантастические романы год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
часа исследовал печи, заглядывая в каждую из них по очереди. Он даже перчатки снял, чтобы пропустить между пальцев пепел и золу, кое-где лежащие на земле. Я не мешала ему, отойдя в сторону. Моя охрана для меня постелила на траве подстилку, чтобы я могла отдохнуть и извлекла из сумки обед, приготовленный в дорогу женой старосты. Он был довольно сытным, но при этом простым. Поэтому никого из лиеров не привлек. Вот пусть и остаются голодными.

Киллиан, сначала попытался развлечь меня светской беседой о погоде и столице, но поняв, что я не ведусь на его комплементы и сладкие речи, бросил это неблагодарное занятие и пошел к отцу.

Но вот, наконец-то, завершив с осмотром, маркиз подходит ко мне и, загораживая своей фигурой солнце, требовательно интересуется.

- В этих печах невозможно получить металл из которого был изготовлен меч Ок’Торнера.

Так вот что больше всего интересовало мага и что он искал. Ну что же, пусть ищет. В этом вопросе ему точно ничего не светит. Раскрывать тайну дамасской стали я никому не собиралась. И никто другой ее не знает. Даже Алеб, видя сам процесс, не знал необходимых пропорций и всех ингредиентов для плавки. Все данные я оставила при себе.<br> <br> Состроив растерянный вид, я посмотрела на печи, после чего перевела вопросительный взгляд на своего собеседника. Уверенность Са’Арти, в том, что невозможно получить в простой доменной печи сталь, зиждилась на его закостенелом опыте. Ведь сам он из руды получал слитки с помощью своей силы за один процесс. О том, что без использования магии их необходимо два и длятся они очень долго, он не догадывался. Я же, в данном вопросе, его просвещать не собиралась, как и доказывать обратное его утверждению.

- С чего вы сделали такие выводы?

- С того, что я видел заготовки в кузнице и легко могу определить, что тот материал значительно хуже качеством, чем меч вашего мужа. При этом я точно знаю, что вы его подарили лиеру Адеру и изготовил оружие один из ваших мастеров. С ним я также хотел бы поговорить.<br> <br> Как говорится, хотеть не вредно - вредно не хотеть. Но произносить поговорку вслух я не стала, впрочем, как и молчать или оправдываться. Скорее я подбросила мысли для размышления.

- Во-первых, поговорить с мастером невозможно, так как он покинул селение по моему поручению и когда вернется, точно вам сказать, при всем желании, не могу, так как сама не знаю.

И ведь не соврала. Возвращение Алеба зависит от того, когда Са’Арти покинет баронство. И ни минутой раньше.

- Во-вторых, с чего вы взяли, что металл для меча изготавливался в этих печах или вообще в баронстве? Если вы не знали, лиер Дарстен, то незадолго до дня рождения моего мужа, мы были на большой ярмарке в Сторгарде. И нам ничего не мешало там приобрести необходимый слиток. Так ведь? Тем более, что туда съехались купцы со множества регионов и не только из нашего королевства. В конце концов, не могла же я оставить своего мужа без оружия, после того, как он продал свое, чтобы порадовать меня обновками и подарками.

О том, на что на самом деле пошла основная сумма, я рассказывать не стала. Да и ответ мой звучал как вопрос, а не утверждение. А это значит, что я не врала, а строила предположения. О которых, кстати, мой гость не подумал. Из-за чего сейчас он стоял и от злости сжимал, и разжимал кулаки. Я же, не акцентируя внимание на недовольстве маркиза, поднялась с подстилки и, как бы между прочим, поинтересовалась.

- Надеюсь, лиер Дарстен, вы удовлетворили свое любопытство и уже готовы возвращаться в замок? Честно говоря, не знаю как вам, а мне, совершенно не нравится, второй день подряд, ходить в одной и той же одежде, без возможности нормально помыться и переодеться. Да и неприлично это. Кроме того, я не привыкла столько дней подряд проводить в седле. Из-за чего, от этой поездки, у меня начинается мигрень. Вы же не хотите, чтобы я слегла по вашей вине? Думаете, это понравится Его Величеству?

Судя по лицу, мой ответ не удовлетворил маркиза, но другого выбора, после высказанных мной завуалированных намеков и обвинений, как возвращаться, у него не было. Так что мы, все дружно, отправились в Дюршарс и прибыли туда почти к ужину. Но расслабляться мне было рано, так как и тут меня ждал сюрприз. Да еще и какой.

- Лера Одарита, - стоило нашей группе въехать в замковые ворота, как ко мне навстречу бросился Фоули. – У вас гость. Он прибыл около получаса назад и ждет вас в главном зале.

- Гость?

Вот только новых гостей мне не хватало. Тут от старых не знаешь, как отделаться.

- Да. Молодой лиер Риардан Кар’Октар.

Так, где-то я это имя уже слышала. Но, от усталости ли, или того напряжения, в котором прошли два дня, кто это, так сразу вспомнить мне не удалось. Неужели еще один жених по мою душу явился? И что, даже без сопровождения родителей?

Воспользовавшись помощью управляющего, чтобы спуститься с лошади, я поспешила в замок, обогнав маркиза с сыном. Долгая поездка и два дня проведенные в седле, все же сказалась на общем состоянии Са’Арти, из-за чего двигался он несколько осторожнее и медленнее, чем обычно.

Стоило мне войти в холл Дюршарса, как навстречу вышел молодой человек с армейской выправкой в сопровождении Жустин. По лицу подруги мне не удалось понять, чего именно ждать от очередного незваного гостя. На вид, последнему, было немногим больше двадцати. Высокий, жилистый, гибкий, при этом в глазах танцевали смешинки. Не красавец, но довольно обаятельный шатен с серо-зелеными глазами. Он не был похож на холеного, столичного хлыща Киллиана, скорее на студента какой-нибудь военной академии. Тем удивительнее было увидеть его в своем доме.

- Добрый вечер, лера Одарита. Прошу прощения за неожиданный визит, да еще и без приглашения, но поверьте, у меня на это были очень веские причины.

Приветствуя, парень мне вежливо поклонился, поцеловав руки. При этом в нем не было ни грамма подобострастия или заигрывания. Все было в пределах этикета.

- Добрый вечер, лиер Риардан. Надеюсь, вы мне расскажете за ужином, что именно вас привело в мои владения. А сейчас, я бы хотела привести себя в порядок. Моя поездка оказалась несколько дольше, чем я рассчитывала. Если желание, вам также выделят комнату, где

Перейти на страницу:

Эйвери Блесс читать все книги автора по порядку

Эйвери Блесс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


И в горе и в радости. Книга 2 отзывы

Отзывы читателей о книге И в горе и в радости. Книга 2, автор: Эйвери Блесс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*