Жена по праву. книга 2 - Зена Тирс
— Всё хорошо, — прижалась щекой к бешено бьющемуся сердцу Роберта и старалась отдышаться.
Адальхарт накрыл мои плечи рукой, буквально впечатывая в своё тело.
— Хорошо, — пошептал он низким хриплым голосом, заботливо приглаживая мне волосы.
Касания его были лёгкими, почти невесомыми, но очень успокаивающими.
Я осмотрелась: толпа вокруг нас рассосалась, и позеленевшая от злости Констанс отвернулась к большому панорамному окну.
— Вот это страсть, всех засмущали! — усмехнулся генерал Эленбальд.
— Гарольд, вместо того, чтобы комментировать, скажи не подбросишь ли нас до столицы в своём экипаже после собрания? —перешёл сразу к делу Роберт.
— Не подброшу, потому что мы с женой остаёмся у леди Эскорт на выходные. Но могу отдать тебе свой экипаж. Только скажи, что случилось? — изумлённо вскинул брови генерал Эленбальд.
— С портальным камнем случилась неприятность, — понизил голос Адальхарт.
— Не вопрос, Роберт, — Эленбальд положил руку на плечо моему мужу. — Буду рад услужить наследнику короны. Предупрежу своих людей.
— Спасибо, Гарольд, — Роберт пожал руку сослуживцу, и генерал ушёл (видимо тотчас поставить в известность своих людей).
— А теперь начнём наш замечательный поэтический вечер! — воскликнула скрипучим голосом леди Присцилла, выплывая в середину зала в своём экстравагантном розовом наряде.
Театрально поклонившись, женщина развернула книжечку и прочистила горло. Неужели, сама собирается читать стихи?
Пока леди Присцилла зачитывала название и автора, ко мне подбежали невероятно довольные
Кейтлин и Беатрис.
— Привет, Валери! ОЙ, сейчас будет выступать Курт Галахарт! — взвизгнула Беатрис, схватив меня за руку. — Я его обожаю!
После объявления леди Присцилла отступила с середины зала, а на её место вышел молодой мужчина, блондин с вьющимися волосами, на вид лет двадцати пяти в шикарном чёрном фраке с бабочкой. Читал поэму он изумительно, все собравшиеся затаили дыхание. Кажется, даже Роберт слушал с большим вниманием, крепко держа меня за руку. Поэма была о запретной любви.
Когда лорд Галахарт закончил, то улыбнулся гостям совершенно ослепительной улыбкой, отвесил поклоны во все стороны и широким шагом прошёл обратно в толпу.
Объявить следующего выступающего снова вышла леди Присцилла. И на середину зала вышел ещё один молодой человек, помладше Галахарта, с умным живым лицом и большими карими глазами. Голос у него был мягким, читал он снова о любви, светлом чистом чувстве, и я опять заслушалась.
— Лера, нам пора... — произнёс Роберт, склонившись к моему уху.
Как пора? Куда пора?
Мне так понравилось, что совершенно не хотелось уходить! Но мысли о том, что я тут чужая, быстро отрезвили и вернули к реальности.
Да, мне пора. Засиделась. Нужно возвращаться домой, я слишком долго пробыла в чужом теле.
Мы медленно вышли из холла в просторный длинный коридор. Я спросила у слуг, обновляющих закуски, где можно освежиться, и мне объяснили путь. Но Роберт утащил меня совсем в другом направлении, на лестницу на второй этаж, попутно извлекая из внутреннего кармана фрака ещё невиданный мною прежде артефакт: синенький в серебряной оправе.
— Это поисковый камень, — пояснил Роберт, поймав мой заинтересованный взгляд. — Настроен на магию обмена душ.
Отыщет любой предмет, заключающей в себе таковую, если тот находится в пределах нескольких километров. Давай же, светись, зараза!
Роберт сурово нахмурился и постучал пальцами по поверхности артефакта.
— В чём дело? Сломался? — пошутила я.
Нервы дрожали, как струны. Только и оставалось, что шутить. На что Адальхарт посмотрел на меня страшнее, чем самый опасный демон.
— Похоже, артефакта обмена здесь нет.. — прорычал дракон.
Глава 61
Роберт зло шагал по коридорам, стискивая в ладони блёклый камень и таща меня за собой. Мы обошли по кругу весь второй этаж, то и дело натыкаясь на слуг. Они услужливо кланялись нам, спрашивая не подсказать ли нам дорогу.
— отойдите! — рычал Адальхарт, и все разбегались в стороны.
Роберт ошалел. Похоже, отсутствие артефакта его вывело из себя. Кажется, он нервничал даже больше, чем положено было мне.
— Роберт, давай остановимся и подумаем, что нам делать! — прошипела я, впиваясь ногтями ему в ладонь, чтобы хоть как-то среагировал.
— Идём, мы ещё не посмотрели подвал! — рыкнул он, потянув меня дальше.
Дракон тащил меня за собой по лестнице. Черты его лица заострились и сделались хищными, а в глазах, тёмных, заполненных серой мглой глазах, сверкал звериный азарт.
— Я должен найти проклятый артефакт! Я был уверен, что он тут, я ведь всё просчитал! —
процедил он сквозь зубы.
— Но раз поисковый камень не даёт сигнал, значит, артефакта переселения душ здесь нет — так?
— Так. Но мы всё равно всё осмотрим, я должен убедиться!
Спустившись по лестнице, мы оказались в тёмном коридоре. Воздух сделался влажным и прохладным. А ещё стоял полный мрак — не горело ни одной лампы, и я на автомате зажгла на ладони огненный шар, осветивший помещение. Поймала взгляд дракона, тёмный, как ночь, и восхищённый.
— Что такое? — засмущалась я, поднимая руку выше, чтобы хорошо высветить пространство.
— Мало, кто из магов в Мирии столь свободно подчиняет себе стихийную магию, тем более огненную, Лера. Каким-то образом ты сделала тело Валери сильнее.
— И от этого желаннее для многих, — буркнула я.
— Но не для меня, — рыкнул Роберт.
Он отпустил мою руку и подошёл к стене, проводя вдоль неё артефактом и сосредоточенно глядя на камень, чтобы не пропустить ни всполоха робкого свечения.
— Что будем теперь делать? — вздохнула я.
— Т-с-с, тихо, — пророкотал Роберт.
Я застыла. Минут пять ещё дракон кружил вдоль стен, пялясь на свой артефакт, а потом резко убрал камень во внутренний карман фрака и выпрямился, поглядев на меня. Взгляд его, бездонно-чёрный, заставил меня потерять всякое самообладание.
Плечи дрогнули.
— Замёрзла? — в одно мгновение Роберт оказался рядом и прижал меня к себе, хрупкую и податливую. Мне показалось, или он поцеловал меня невесомо в макушку?
— Пойдём наверх, — хрипло проговорил дракон, взял меня за руку и повёл к лестнице. — Нужно поскорее вернуться в столицу и разобраться, наконец, с Эскортом!
— Как ты намерен с ним разобраться? — обеспокоенно спросила я.
Волновал всё же, дракон. Не хотела, чтобы с ним что-то случилось.
— Тебе в подробностях описать, Лера? Не