Секрет королевы Маргарет - Алиса Селезнёва
Колин перевёл взгляд на меня. Я напряглась, но снова кивнула. Только после этого, поклонившись, он покинул мои покои.
– А я думал, ты учишь с ним только Священное Писание? – Леонард сел рядом, совершенно не обращая внимание на звон колоколов, сообщающих о дневной молитве.
– Мне самой интересно. У него острый, пытливый ум. – И тут в моей голове вспыхнула новая идея. – Разве не в руках короля одаривать своих подданных чинами и титулами? Став графом или бароном, он принесёт нам немало пользы. Я бы хотела нанять учителей, которые учили бы его латыни и французскому.
– А ещё танцам, политике, музыке, географии и стихосложению?
Я рассмеялась, не уловив в его голосе сарказма.
– Ну, да! Почему бы и нет?!
– Ты, видимо, решила вырастить из городского мальчишки принца?
– Бог любит, когда кто-то берёт на себя попечение о сиротке.
– Пока результатов от этого попечения я не заметил.
Я отвернулась и цокнула. Леонард примирительно сжал моё запястье.
– Пообедаем сегодня вместе. Только вдвоём, как раньше?
Вдоль позвоночника побежал холодок, но я сдержала пожатие плеч и нацепила на себя самую очаровательную из улыбок. Леонард тут же развалился на софе. Когда Берта несколькими минутами позже вошла в гостиную, то едва не уронила поднос с едой. Король на это никак не отреагировал, очевидно, решив, что перед ним стоит та служанка, которую он прогнал вчера вечером.
– Это сестра Розы, – пояснила я. – Её и их мать я забрала из города. Нужно ещё пристроить мужа Берты. Он работал в кузнице. Крепкий, здоровый мужчина. Я хочу, чтобы он присоединился к отряду сэра Филиппа и тоже охранял вход.
– Ладно.
Удивившись, я подняла на Леонарда глаза. Он ел так спокойно, словно на свете не было ничего важнее обеда. Мы сидели в гостиной совершенно одни, и никто, абсолютно никто, не пробовал его еду.
– Ночью мне придется уехать.
Сердце пропустило удар. Мясной бульон пошёл не в то горло – я подавилась и закашлялась.
– Куда?
Леонард не ответил, положив на стол обглоданную куриную кость.
– Нельзя повременить, пока всё успокоится?
– Нельзя.
– А если горожане, узнав про твой отъезд, начнут осаду замка?
– Именно поэтому я уеду ночью. В курсе дел только проверенные люди. Меня не будет три дня.
– Три дня! – воскликнула я и попала локтем в тарелку со вторым блюдом. Часть отварного гороха высыпалась на дорогой ковёр.
– У тебя же в охране теперь кузнец. Он не даст тебя в обиду.
Леонард хохотнул. Я шутку не оценила.
– Оставь мне хотя бы сэра Филиппа.
– Вот его я как раз оставить не могу. Филипп, Джон Эмберс, его вассал и Рональд Гольдвин едут со мной. Остальные будут при тебе.
Рональда Гольдвина я не знала, но догадывалась, что это тот самый рыцарь, который вчера за столом подменял сэра Филиппа.
– В замке останется Уэренс, так что за тирана теперь ты.
Леонард снова захохотал. Я отодвинула тарелки и тщательно протёрла запачканный локоть салфеткой.
– Я могу поехать с тобой.
– Нет.
– Почему?
– Потому что женщины туда не допускаются.
– Это что, дом терпимости?
Леонард нахмурился и посмотрел в окно. Я проследила за его взглядом.
– Казна пуста, Маргарита! Золота почти нет, но там, куда я еду…
– Матерь Божья! – я прижала руку к губам и встала. – Ты что, занимаешься поиском кладов? Ищешь богатства древних?
Он выпучил на меня глаза и почесал нос, точно простой горожанин.
– Нет, я пытаюсь превратить ртуть в золото. И мы с Грегори… Мы уже почти достигли результата. В этот раз точно выйдет. Будет столько золота, что ты сможешь идти по улице и рассыпать монеты, словно горох. Столько золота, что я наделаю из него посуду и мебель. Что нам Гвинед, Маргарита?! Мы пойдём на Англию.
«Ртуть в золото…» – я повторила сказанное по слогам. В глазах Леонарда горел такой огонь, что мне стало страшно.
– Поверить не могу, ты занимаешься алхимией! Чёртов последователь Николаса Фламеля***!
– Кого?
– Неважно, – я махнула рукой. Вот, значит, куда он ездит. И вот куда утекают деньги из казны! В карман какому-то шарлатану Грегори. Да лучше бы он их на баб тратил!
– И что?
– Да то, что церковь её осуждает.
– Только в ограниченных рамках.
– Алхимия – это лженаука. Ты не получишь золото из ртути. Никто не получит. Ртуть – такой же яд. Ею запросто можно отравиться.
– Откуда ты можешь знать?
– Считай, что я предаюсь суевериям и гадаю на воде и воске. Философский камень – красивая сказка, но не более.
Поправив крест на груди, Леонард разом осушил свой бокал.
– Посмотрим, как ты запоёшь, когда я привезу полные карманы золота. И не вздумай проболтаться раньше времени. Знаешь только ты. Ни Филипп, ни Джон – никто из них не в курсе.
Отвернувшись, я скрестила руки на груди. Леонард рванул дверь, но у самого порога почему-то притормозил.
– Забыл сказать. Как только в городе станет поспокойнее, Филипп хочет оставить службу и уехать в своё имение. Даже жениться решил. Найди ему кого-нибудь. Только порядочную, не как Анну.
Сердце у меня упало и запуталось в многочисленных юбках. Боясь потерять равновесие, я схватилась за край стола, и тот опасно накренился.
– Когда… Когда он тебе это сказал?
– Утром, когда я вышел из твоих покоев.
_____________________________
* Медуза Горгона – чудовище с женским лицом и змеями вместо волос. Взгляд на её лицо обращал человека в камень.
** Суккуб в средневековых легендах – демон похоти и разврата, посещающий ночью молодых мужчин и вызывающий у них сладострастные сны.
*** Николас Фламель – французский книготорговец и меценат, которому приписываются занятия алхимией, а также исследования возможности получения философского камня и элексира жизни. Родился в 1330 году, поэтому Леонард его знать не мог.
Глава 23
Из своих покоев я выбежала, как только Леонард свернул за поворотом. У главного входа сэра Филиппа не оказалось, и я, схватившись за