Kniga-Online.club

Яблоневый сад для мисс Лизы - Айлин Лин

Читать бесплатно Яблоневый сад для мисс Лизы - Айлин Лин. Жанр: Любовно-фантастические романы год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
животным, разок на меня испуганно оглянувшись, я ей подбадривающе улыбнулась. А через пять минут Призрак вернулась одна.

– Маме нужно помедитировать? – как смогла, расшифровала я послание своего тотема.

– Р-ра! – качнула косматой головой медведица и пошла дальше. Я следом.

Вскорости лес расступился, и мы вышли на ту самую поляну, где росло моё древо жизни. Я мигом ощутила необыкновенное облегчение: я снова тут, я дома. Радость чистая, вдохновляющая, затопила сердце, я прошла к дубу и прижала ладони к шероховатой коре.

Чистая энергия плавно потекла внутрь меня, наполняя моё тело силой, прочищая мысли, даруя облегчение натруженным мышцам, ноющим суставам, затягивая мелкие царапины на руках.

– Спасибо! – прошептала я, села у мощных корней и прислонилась к тёплому стволу. – Почему родители Алекса и Ляны так поступили? – прошептала.

"Потому что испугались за детей, – прошелестело в осенней листве над головой. – И магия влияния затуманила их сознание".

– Хочешь сказать, что на семью Грожен воздействовали какой-то ворожбой? – ахнула я.

"Страх за близких вкупе с сильной магией толкнули родителей Алекса и Ляны сотворить зло. Не вини их, не по своей воле они так поступили".

Но Алекс молчал по своему решению, скрывал, когда мог бы сразу всё рассказать, поступи он так, и многое в наших отношениях могло бы быть иначе.

Глава 37

В Эви, на первый взгляд, ничего не изменилось: тихо, чисто, люди снуют туда-сюда по своим делам. Но вот на второй…

При въезде нас встретил отряд гвардейцев, в начищенных до блеска кожаных сапогах, и пуговицы даже в тусклом свете сияли, как будто золотые, лица вояк были суровые, глаза острые и ищущие. Я тут же напряглась: город явно готовится к обороне.

– Добрый день. С какой целью направляетесь в Эви? – низким голосом спросил старший из четвёрки.

– И вам светлого дня! – кивнул Жильбер, спокойно так, совсем не по-солдатски, хотя он служил, добродушно улыбнулся и ответил: – Везём леди Львовых по делам.

– Хозяек «Яблоневого сада»? – уточнил вояка, заставив меня удивлённо встрепенуться. – Доброго часа, леди! – вежливо поклонился. – Позвольте представиться, лейтенант Гарри Винтер, к вашим услугам. Наш капитан, граф Лео Барнс, велел доложить ему, ежели вы появитесь, и уточнить адрес, где именно вы остановитесь? – спросил, глядя на нас с мамой.

– Доброго. В доме семьи поверенного Чарльза Ройса, – ответила матушка.

– А как надолго? – уточнил мужчина, посмотрев на маму, хм-м, заинтересованно так, с огоньком.

Лейтенант был среднего роста, я бы дала ему лет пятьдесят, может, немного больше. Форма сидела на нём, как влитая, чистая, без единой лишней складочки; на кителе – значки и медали, свидетельствующие о служебных заслугах и участии в военных кампаниях. На голове фуражка, на ногах высокие сапоги, в которые были заправлены чёрные брюки. Прямая спина, широкие плечи, ни грамма жира видно не было. На обветренном загорелом лице выделялись глубокие морщины на лбу и вокруг глаз, и два белёсых шрама на виске. Короткие волосы с проседью и аккуратно подстриженные усы довершали симпатичную картину.

– Думаю, на пару дней, – после секундного замешательства и едва заметного румянца на щеках, сказала матушка.

Ой-ой-ой! Это что же такое тут происходит? Любовь с первого взгляда? Я едва сдержала весёлую улыбку.

– Благодарю, леди…

– Надежда, – склонила мама голову, как истинная аристократка, каждый день нечто подобное вытворяющая. Откуда только набралась?

Повозка тронулась, и мы продолжили путь. Я стрельнула в матушку многозначительным взглядом и получила ворчливое:

– Лиза, что с тобой? Так и косоглазие недолга заработать.

– Ма, ты как скажешь! – фыркнула я и задорно рассмеялась. – Понравился, да? Ну честно-о, – протянула я.

– Всё бы тебе веселиться, поганка, – матушка хоть и смутилась от моих слов, но тоже разулыбалась. – Интересный мужчина, чего скрывать. Только годы мои не те, такими вещами уже поздно увлекаться.

– Любви все возрасты покорны, – Ляна тоже улыбалась, но сдержаннее меня, чтобы ненароком не задеть матушку.

– Ой, девочки! – отмахнулась мама, и на том разговор продолжать не стали.

Чета Ройсов ждала нас на крыльце.

– А мы снова тут как тут, – мне было неловко опять стеснять этих замечательных людей. – Но на сей раз не с пустыми руками! – и торжественно вынула из недр корзинки бутылку.

– Ой, это то, о чём я думаю?! – ахнула Грета, подхватывая сосуд и всматриваясь на просвет в золотистую жидкость. – Нектар по рецепту господина Львова?

– Да, – кивнула я. – Поставьте в тень, в прохладное место. Ему ещё надо дней десять настояться, потом можно понемногу употреблять, для придания сил, при признаках простуды. Дозировки все написаны вот тут, – вынула лист бумаги и положила на стол. – Не рекомендую пить много и часто, есть побочки. Это всё же лекарство.

– Вы даже не представляете, насколько настойка дедушки Вани бесценна, – женщина прижала к груди наш подарок и, извинившись, исчезла в глубине дома.

– Простите, Чарльз, а сколько вам лет? – вдруг уточнила мама, понизив голос. Мы сидели на кухне, перед нами стояли чашки с медово-ягодным взваром, пироги с капустой и блины с творогом.

– Нам обоим по сорок пять, – удивился мужчина вопросу.

– И снова прощу прощения за бестактность. У вас есть дети?

Лицо поверенного потемнело, лёгкая грусть коснулась его добрых карих глаз.

– Были, близнецы. Но их унесла лихорадка. Грета тоже тяжело переболела, едва выкарабкалась, но снова зачать так и не смогла. А потом мы постарели.

Помолчали, мама открыла было рот, чтобы что-то сказать, как вдруг передумала. Ближе к вечеру она уединилась с Гретой и о чём-то долго с ней беседовала. Лезть с расспросами к маме не стала, я была уверена, там замешана врачебная тайна. Но кое-что всё же выяснилось.

– Лизонька, Призрак отвела меня на полянку, где наказала подождать твоего возвращения и ничего не бояться. Я присела на пенёчек, страшно сначала было, а потом я каким-то удивительным образом успокоилась, в голове прояснилось, всё разложилось по полочкам… Моя сила в людях. Радость пациента передаётся мне и меня питает. А ещё, – она вскинула руки, и я увидела, как её кисти охватывает едва заметное

Перейти на страницу:

Айлин Лин читать все книги автора по порядку

Айлин Лин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Яблоневый сад для мисс Лизы отзывы

Отзывы читателей о книге Яблоневый сад для мисс Лизы, автор: Айлин Лин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*