Невеста на заказ (СИ) - Ирина Горячева
Поэтому сейчас, когда наблюдаю, как склизоид снимает перчатку, мне едва удаётся скрыть торжествующую улыбку.
После смерти Дэйва, мы планировали переместить хонтара в тело Аштара. Двойника хранителя. И лишь потом вернуть обратно.
Ной же своим приказом, сам того не зная, облегчает нам задачу. Он предпочитает сперва помучить Дэйвора. Вместо быстрой смерти для него выбирает медленную смерть от яда склизоида.
Похоже, Нойран не знает, что на хонтара склизоидская отрава не действует. Более того. Через некоторое время хонтар полностью вылечит своего хранителя, избавив организм от яда.
Но это всё случится чуть позже, а пока мне нужно играть роль, чтобы Нойран ничего не заподозрил.
Я впиваюсь пальцами в подлокотники с такой силой, что тело начинает дрожать от напряжения.
Скоро всё закончится… Уже совсем скоро!..
Неожиданно двери вновь открываются. И в зале приёмов появляется тот, кого я меньше всего ожидаю сейчас увидеть. Да и меньше всего хочу увидеть.
Наёмница Иви Оссиар.
Улавливаю брезгливый взгляд Дэйвора, брошенный в её сторону. И в свою очередь одариваю её таким же взглядом.
— Только тебя не хватало, дрянь, — цежу сквозь зубы.
— Я ни за что не пропустила бы такое зрелище. Это ведь благодаря мне у вас с Дэйви здесь что-то вроде свидания. — Она хищно скалится в злой улыбке. — К тому же я обещала, что отомщу. А я никогда не нарушаю свои обещания.
Мы с Дэйвором, не сговариваясь, одновременно выплёвываем в адрес наёмницы Иви совершенно одинаковые нецензурные ругательства, вызывая у лорда-хранителя новый приступ веселья…
А потом его лицо вдруг перекашивает от ярости, и он, приподнимаясь в кресле, кричит палачу всего одно слово:
— Убей!
Склизоид стремительным, резким движением разворачивается, разрывает рубашку на груди Дэйвора и со всей силы впечатывает ладонь с присосками в кожу.
— Ты больной ублюдок, Нойран… — хриплю дрожащим голосом.
Я хочу зажмуриться. Но вместо этого смотрю прямо в глаза Дэйвору. А он смотрит только на меня.
Видеть, как на твоих глазах убивают близкого тебе человека, безумно больно. Чудовищная, невыносимо жгучая боль и ненависть затапливают сознание целиком, до самого дна. Даже несмотря на то, что знаешь, твоему любимому не грозит умереть…
Дэйвор начинает оседать на пол, но его стеклянеющий взгляд всё так же устремлён на меня.
И это уже не игра. Я понимаю, что все мои чувства настоящие. Вскакиваю с места, срываюсь и бросаюсь к Дэйвору. Падаю рядом с ним на колени. И по щекам бегут настоящие слёзы…
— Дэйвор! Дэйв… — сделавший своё дело склизоид отступает в сторону. Обхватываю ладонями лицо Дэйвора. И глажу, стирая капающие на него слёзы. — Я не хочу… Не хочу, чтобы оставлял меня.
— Не нужно так убиваться, подруга. — Прощаясь с Дэйвором, я упускаю момент, когда к нам подходит Иви. Она становится за моей спиной и опускает руку мне на плечо. Её пальцы сжимаются всё сильнее. С каждым словом. — Скоро вы снова будете вместе. Навек неразлучны.
— Иви, просто уйди, — всхлипываю я тихонько. Потому что наёмница мешает мне сказать Дэйвору самые важные слова.
— Когда встретишься с Дэйвором на том свете, передай, что ему стоило не приставлять ко мне своего шпиона, а заплатить мне по-честному, — произносит она последнюю, напутственную фразу.
И приставляет к моему горлу холодное, острое лезвие ножа.
Глава 24
Лирея
Нойран не шевелится. Кажется, ему абсолютно плевать, убьёт Иви меня или нет. Он молчит и не пытается образумить или остановить наёмницу.
— Иви, ты наёмница, а не убийца, — шепчу я, не на шутку испугавшись, и вытираю застилающие глаза слёзы. Да и какие уж тут могут быть шутки, если из-за моей бывшей «подружки» наш план с минуты на минуту потерпит крах. — Пусть ты мстила Дэйвору. Но что сделала тебе я? Зачем тебе моя кровь на руках?
— Заткнись, подруга! — злобно рычит Иви, но всё-таки на отчаянный шаг никак не решается.
Нойран не зря называл происходящие сейчас события представлением. Похоже, для него так оно и есть.
Но если не так давно, узнав о безответной любви лорда-хранителя к Шисире и о её гибели, я искренне сочувствовала Нойрану, то теперь сочувствую лишь первой эрне Дэйвора.
Бедняжка поплатилась за то, что оказалась между двумя мужчинами.
Один из которых был настолько высокомерен и равнодушен к собственной невесте, что считал себя едва ли не божеством, а её лишь своим придатком. Не человеком даже. Источником… Вещью.
А второй был настолько поглощён своей чёрной завистью, что без разбора уничтожал всё и всех вокруг…
Неожиданно на помощь мне приходит… склизоид-палач. В одном широком шаге он преодолевает всё расстояние, разделяющее его от нас с Иви.
У меня и сообразить-то не сразу получается, что произошло, когда он хватает наёмницу за руку и сдавливает запястье.
По всей видимости, он делает это с такой силой, что Иви взвизгивает, разжимает пальцы и выпускает нож.
Склизоид одним точным броском подхватывает его, не давая упасть на пол. Ловко прокрутив нож между пальцев, Ингар зажимает в ладони его резную рукоять и надавливает большим пальцем на лезвие.
Развдётся характерный звук лопнувшего металла, и нож, разломанный на две половины, отлетает в сторону.
— Какого чёрта?! — возмущённо орёт Иви.
Палач с непоколебимым спокойствием, просто пожимает плечами.
— Таков приказ Нойрана ди Орташа, нашего господина, — поясняет он бесцветным, ровным голосом и отпускает руку Иви. — Убьёшь свою подружку позже. А пока она нужна лорду-хранителю живая. И тебе, наёмница, придётся с этим смириться.
Иви бросает недобрый взгляд на Нойрана, но оспаривать его приказ не решается. Она просто с показной покорностью отступает от меня на шаг.
— Поднимайся, давай! — Палач подхватывает меня под руки и пытается поднять, но я сопротивляюсь.
— Отпусти меня! Я хочу проститься с ним, — продолжаю я разыгрывать безутешную, убитую горем невесту. — Нойран, пожалуйста, скажи, чтобы не трогали меня. Умоляю, позволь побыть с ним немного. В последний ра-аз…
Я завываю, и на глаза вновь наворачиваются, уже практически прекратившие катиться слёзы.
Нойран с минуту смотрит на меня недоверчиво. Словно что-то подозревает. Будто чувствует обман.
— Ингар, ты уверен, что мой брат и его хонтар мертвы? — уточняет лорд-хранитель у палача.
— Абсолютно точно, господин, — отходя от меня, кивает склизоид. — Мы в своё время целую планету этих мерзких сущностей уничтожили. Я запах их смерти до сих пор помню. Да и дозу в него влил убойную…
Прислушиваюсь к их разговору и понимаю, что речь идёт примерно о том времени, когда хонтар вселился в Дэйвора, использовав