Плач волка - Патриция Бриггз
Он принадлежал ей.
Она начала считать, загибая пальцы в перчатках. В это время на прошлой неделе она обслуживала столики в «Скорци», никогда не слышала о Чарльзе и не ходила милю в снегоступах. Никогда бы не подумала, что когда-нибудь снова получит удовольствие от поцелуя с мужчиной. Теперь она брела по снегу в холод с глупой улыбкой на лице, охотясь на оборотня. Или, по крайней мере, следуя за Чарльзом, который охотился на оборотня.
Это было странно. И вроде как мило. И она была рада повсюду следовать за Чарльзом, так могла полюбоваться прекрасным видом.
— Ты хихикаешь? — спросил Чарльз голосом мистера Спока.
Он оглянулся на нее, затем развернулся на снегоступах и остановился. Снял перчатку и дотронулся до ее носа, как раз там, где веснушки. Его пальцы скользнули вниз по ямочке на ее левой щеке.
— Мне нравится видеть тебя счастливой, — сказал он.
Она перестала улыбаться, но в животе запорхали бабочки.
— Да? — лукаво спросила Анна. — Тогда скажи мне, что это действительно было последнее восхождение и что мы собираемся разбить лагерь на это месте, где стоим, и что мне больше не нужно никуда идти сегодня.
Анна стояла перед ним, выглядя, как кошка, объевшаяся сливок, и он не имел ни малейшего представления почему. Он к этому не привык. Чарльз хорошо умел читать людей, черт возьми. У него было много практики, и братец волк иногда помогал. Но сейчас Чарльз понятия не имел, почему Анна так весело смотрела на него.
Чарльз наклонился, прижимаясь лбом к ее шерстяной шапке, и закрыл глаза, делая вдох. Ее запах вырвался из оков магии, которые он на нее наложил, и аромат окутал его, как дым кальяна.
На них больше не осталось человеческого запаха, но он оказался настолько поглощен ею, что не собирался возражать.
Чарльз все равно должен был это услышать. Учуять это. Хоть как-то заметить опасность.
Только он стоял рядом с Анной, а в следующее мгновение лежал лицом в снегу, повалив Анну под себя, а оборотень сидел у него на спине.
Зубы впились в жесткую ткань его куртки и разорвали рюкзак. Ради Анны Чарльз проигнорировал оборотня и с кряхтением приподнялся, чтобы дать ей возможность выбраться из-под него.
Анна вывернулась из-под него так быстро, словно была помощницей ловкого фокусника. Но она не послушалась его приказа бежать.
Атакующий волк, казалось, ее не заметил. Он был так занят, разрывая рюкзак Чарльза, и ни на что не обращал внимания. Чарльз понял, что это бродяга, потерявший контроль, потому что ни один оборотень не выпустил бы его ради рюкзака. Хотя он не собирался жаловаться.
Человеческое тело Чарльза более хрупко, чем волчье, но почти такое же сильное. Теперь, когда Анна отошла, ему потребовалось всего мгновение, чтобы разорвать ремни на снегоступах и освободить ноги.
Пакетики из серебряной фольги с едой посыпались по обе стороны от него, как конфетти на свадьбе. Несомненно, Сэмюэль сказал бы что-нибудь забавное по этому поводу.
Кряхтя от усилия, Чарльз выпрямил ноги со всей скоростью и силой, на какие был способен, и это движение в сочетании с весом оборотня, что висел на его спине, разорвало ткань куртки и окончательно уничтожило рюкзак. Он сбросил волка со своей спины, отбросив его на десять футов. Недостаточно далеко, и все же слишком далеко. Волк стоял между Чарльзом и Анной и ближе к Анне.
Даже когда Чарльз отчаянно освобождался от остатков рюкзака, безжалостно кромсая все, что мешало перевоплощению, он понял, насколько странной была атака. Даже потерявший контроль бродяга не остановился бы от атаки. Он бы вонзил клык или коготь в плоть, но Чарльз совершенно невредим.
Волк вскочил на ноги, но больше не делал попыток напасть. Этот волк напуган. Запах его страха витал в воздухе, когда он вызывающе встретился взглядом с Чарльзом.
Но он остался стоять между Чарльзом и Анной. Как будто защищал ее.
Чарльз прищурился и попытался узнать этого волка, но встречал много оборотней. Серый мех не был редкостью, хотя волк худой, даже более худой, чем Анна. Его запах незнаком, и от него не пахло стаей. От него пахло так, будто он жил в пихте Дугласа, кедре и граните, как будто никогда не пользовался шампунем, мылом и всем прочим.
— Кто ты? — спросил Чарльз.
— Кто ты? — повторила Анна, и волк посмотрел на нее. Черт возьми, Чарльз тоже перевел на нее взгляд. Когда она использовала свою силу, то могла привлечь любого волка, которого хотела, почти так же эффективно, как Бран, хотя он сделал бы это исключительно силой характера. Анна вызывала желание свернуться калачиком у ее ног и греться в ее спокойствии.
Чарльз отметил момент, когда волк понял, что здесь вообще нет людей, которых он должен защищать. Он почувствовал его гнев и ненависть, когда они вспыхнули, а затем исчезли, столкнувшись с Анной.
И осталось только недоумение.
А потом волк сбежал.
— С тобой все в порядке? — спросил Чарльз, быстро избавляясь от одежды. Он мог бы использовать магию, чтобы раздеться, как обычно делал, но не хотел рисковать, используя ее сейчас, когда она могла понадобиться ему для чего-то более важного позже. Проклятая повязка вокруг его ребер жесткая от крови, и было больно, когда он раздирал ее своими удлиняющимися когтями. Часть ремешка снегоступов запуталась в шнурке для ботинок, поэтому он порвал шнурок.
— Я в порядке.
— Оставайся здесь, — приказал он, позволив братцу волку взять верх. Чарльз вздрогнул, когда волчья форма принесла с собой зов охоты, и с каждой минутой изменения человеческая сторона отодвигалась все дальше.
— Я буду здесь, — сказала Анна, и когда он окончательно перевоплотился, добавила: — Не причиняй ему вреда.
Чарльз кивнул, прежде чем исчезнуть в лесу. В этом походе ему не придется никого убивать. С помощью Анны он собирался доставить этого бродягу в безопасное место.
Как только он ушел, Анна поняла, что дрожит, как будто кто-то только что снял с нее куртку и оставил голой на льду и снегу. Она нервно огляделась вокруг, удивляясь, почему тени деревьев внезапно стали длиннее. Ели, которые всего несколько мгновений назад были просто деревьями, теперь, казалось, нависли над ней с молчаливой угрозой.
— Я сама монстр, черт возьми, — произнесла она вслух.
Словно в ответ, ветер стих и наступила тишина, тяжелая, обволакивающая тишина, которая казалась какой-то живой, хотя ничто не двигалось и не производило шума. Даже маленькие птички вели себя тихо.
Анна уставилась на деревья, и