Дикое царство. О чем поет Север - Евгения Мос
— А вот и Эфирай, — тихо произнес Дарий.
Я подняла голову и увидела величественные колонны около ворот, ведущих в город. И вот тут мне стало не по себе. Гораздо сильнее, чем, когда я пришла в Дикое царство. Я ощутила тревогу, и понимала, что сейчас мне следует быть на чеку как никогда раньше.
Глава 14
Мы пришпорили лошадей и подошли к воротам. Около них сидели два тигра: белый с черными полосами, — таких называли мраморными, — и второй черный с еще более черными полосками, ониксовый, вроде тех, что на нас напали.
Я напряглась. Дарий, видимо, это понял и слегка погладил меня по плечу.
— Все в порядке, — шепнул он мне на ухо. — Расслабься, ты же со мной.
Простые слова, но в них так много поддержки. Я слегка улыбнулась и кивнула.
Мы въехали в город. Я любопытством осматривала здания. Они были повыше, более цветными и пестрыми, нежели в Сонхауре. И по улицам ходило много тигров. Я столько даже обычных кошачьих не видела. А здесь полосатые хищники были как полноправные жители города.
— Некоторые жители, кто не смог соединиться душой с духом зверя, — сказал Дарий, — становятся побратимыми с каким-то определённым видом.
— Это как? — спросила я.
— Создают тоже определнную связь, но она распространяется не на одного зверя, а на весь его вид. При этом, животные, с кем они себя связали остаются со звериным сознанием, ведь призыва духа не было. Это дает человеку брать силу от зверей, ну и также, расширяет их физические способности.
— Никогда не слышала об этом.
— С этими зверями ходят на войну, их обучают как боевых кошек. И пусть на них не ездят верхом как на спутнике, они все равно опасны. Думаю, ты убедилась в этом во время нашего боя.
— Да, — ответила я.
И не только тогда. Когда люди Дикого царства пришли в мой родной Радельме, я видела много тигров, больше, чем всех остальных. Я тогда задавалась вопросом, откуда их столько. Теперь ответ нашелся сам собой.
— Мы доедем до моего дома.
— У тебя есть дом здесь?
— Небольшой, двухэтажный. Мне часто приходится бывать тут по поручению Солена.
— И кто за ним присматривает в твое отсутствие?
— Пара слуг, но иногда его посещает моя мать.
— Твоя мать?
Почему я не задалась вопросом, где его мать, гораздо раньше. Ведь то, что умер его отец, не означало смерть его матери. Почему она не в Доме династии?
— Она живет здесь?
— Нет, она живет в небольшом поселении у начала Рваного моря — Киаузи. Раньше Кори жил у нее вместе со своими родителями пока те не погибли.
— Парвати — строгая бабуля, — вдруг подал голос Кори.
— Наверное, из-за того, что ты зовешь ее бабулей? — отозвался с усмешкой Дарий.
— Ее зовут Парвати? — спросила я.
— Да.
— Ты мало о ней говорил. Точнее, вообще не говорил, — произнесла я и задумалась. А с чего вдруг ему бы говорить о матери с наложницей?
— Она предпочла покинуть столицу со смертью отца и призывала меня поступить так же. Я люблю ее, но у нас натянутые отношения. У нее… непростой характер.
— Неужели?
— Наверное, как и у всех, кто является или являлся женой царя. Шойдра по сравнению с ней — безобидный котенок.
— Госпожа Шойдра не показалась мне какой-то очень яростной и агрессивной.
— Это сейчас, в молодости и она была взбалмошной. Правда с мужем чаще всего более покладистой. Мою же мать ничего не способно было усмирить.
— Даже твой отец? — со смешком спросила я.
— Особенно мой отец, — слегка рассмеялся Дарий.
Я оглянулась на него, чтоб запечатлеть его улыбку, но увидела на лице гримасу болит.
— Не смейся, пожалуйста, — попросила я. — Тебе больно.
— Все в порядке, маленькая волчица, — покачал он головой, а у меня в очередной раз потеплело в груди.
Люди не особо обращали на нас внимания пока мы ехали к дому Дария.
Его дом представлял собой здание из желтого кирпича, белых арок для входа, и конечно, прямо с порога начинался ковер. К нам вышли мужчина и женщина среднего возраста, поклонились.
— Это Биран и Фуния, муж с женой, они работают здесь, — познакомил меня Дарий. — Это Эстер. С Кори вы знакомы.
— Рады видеть вас, господин Дарий! — произнес Биран.
— Вам нужно обработать раны, — заохала женщина.
— Мы сейчас этим займемся. Биран займись лошадьми.
— Да, мой господин.
— Фуния, накрой на стол, потом уже разберемся с комнатами. И принеси мазь для заживления ран из лекарского ящика.
— Как скажете, — поклонилась та.
Мы взяли вещи и пошли в след за Дарием. Дом был просторный, хоть и до масштабов Дома династии ему было далеко. Через большие широкие окна проливалось много света, делая пространство светлее, а убранство помещения более уютным.
— Кори, твоя комната, где обычно.
— Ага! — резво сказал тот и побежал.
— Он в порядке? — с сомнением спросила я.
— Да. Он, конечно испугался, но он храбрый малый.
Я прошла за Дарием в его спальню на втором этаже, он положил вещи скинул рубаху тут же. Я подошла ближе и рассмотрела его спину. Раны, и правда, заживали быстро на нем, а усиленные рунами здоровья, так еще быстрее. Отлично. Но зашептать все равно бы стоило. Но как это сделать так, чтоб он не заметил? Сложно будет не заметить что-то быстро шепчущую девушку рядом. Даже если он уснет, он явно проснется от этого. И вообще, мы уже не в Доме. Нам нет смысла поддерживать видимость перед всеми, что я провожу ночи у него.
В дверь постучались, а затем вошла Фуния. Она быстро глянула на меня, а потом посмотрела внимательно на Дария.
— Я принесла вам мазь, господин.
— Спасибо.
— Давайте я вам помогу.
Я нахмурилась. Приличная женщина! Замужем… а предлагает такое, когда здесь есть я.
— Я справлюсь, — кивнула я ей.
Она смерила меня недовольным взглядом, но ничего не сказала и вышла. Я открыла баночку с мазью, она пахла очень резко, здесь, казалось, смешали все травы, какие были.
— Она всегда так воняет? — поинтересовалась я.
— Да, — ответил Дарий, и я услышала в его голосе сильную усталость. Он наверняка уже устал стоять с такими ранами.
— Садись давай.
Я зачерпнула субстанцию бело-зеленого цвета и мягкими движениями стала наносить на его спину. По мышцам было понятно, что он напрягается от