Подарок для маленькой леди - Ольга Вешнева
– Ладно, ваша взяла, – я уступил, соблазнившись аппетитным запахом из пронесенной мимо нас тарелки. – Тащите свои фирменные тефтели. Хоть я не привык пробовать в дорогих ресторанах пищу для чернорабочих, но…
– Вы, мистер, как с луны свалились, – проворчал официант.
– Он приехал из столицы, – осторожно сказала Лира, пытаясь сбить градус накала бушующих страстей.
– Считайте, это то же самое, – и парень ушел за нашим ужином.
Вернулся он быстро и с огромной горячей миской, в которую поместилась, наверное, целая кастрюля тефтелей. Выдал нам по вилке и не дал ни одной персональной тарелки. Выходит дело, мы с Лирой должны, как многодетная семья фермера, выуживать свои кусочки из общего котла? И где тут обещанная роскошная атмосфера?
Не успел я стребовать две чистые тарелки, как официант расплылся в подобострастной улыбке, глядя мимо нас на вошедшего в ресторан толстяка мэра.
– А вот и многоуважаемый граф Бильгарт Халтфром, большой любитель нашего фирменного блюда, – официант на весь зал представил градоначальника.
– Доброго всем вечера, – разведя руками, мэр приветствовал собравшихся в зале. – Мистер кукольник, не изволите ли уступить мне даму? – подойдя к нашему столику, он требовательно уставился на меня. Все же про настоящий придворный этикет в провинциальном городишке не слышали даже дворяне. – Прошу ее внимания буквально на полчасика.
– Во-первых, у меня есть имя. Райден, – не торопясь сниматься с нагретого стула, я гордо выпрямил спину. – Во-вторых, если вашей целью является свидание романтического характера, я буду вынужден вежливо попросить вас удалиться восвояси. Другой вопрос, если у вас заранее была назначена деловая встреча.
– Нам с леди нужно поговорить о некоторых важных нюансах церемонии открытия Дворца Искусств, – недовольно шевеля усами, процедил мэр и требовательно заглянул в миску с тефтелями, намекая, чтобы я ушел ни с чем.
– Даму я вам уступаю, но лишь на полчаса и по обоснованной причине, – я сгреб со стола миску и встал, прижимая ее к груди, как желанную добычу. – А тефтели не отдам. Надо узнать, почему их так любят все местные аристократы. Может, эрцгерцогу они тоже придутся по вкусу, – последнюю фразу я произнес полушепотом и сунув пальцы в карман пиджака, где лежала заколдованная салфетка.
Никто, кроме Лиры, не должен был ее услышать. Ушел я недалеко, ради приличия присел на пару столиков дальше от Лиры и собравшегося ее обхаживать мэра. Обычный человек вряд ли смог бы услышать их разговор за шумом музыки, но я умел разделять и выбирать нужные звуки, потому не нуждался в подслушивающем артефакте.
Глава 25. Сложное решение
Лирана
Я пребывала в глубоком смятении. Мало того, что наша встреча с Райденом выглядела как полноценное свидание, так еще и мистер Бильгарт подсел ко мне явно не с деловыми намерениями. Сразу это поняла по его напряженному внимательному взгляду и недовольно поджатым губам.
– Дражайшая леди Лирана, я очень надеюсь, что вы сможете простить мне то, что вынужден был малость покривить душой, – первая же произнесенная им фраза подтвердила мои подозрения. – Признаюсь вам от чистого сердца, что хотел бы поговорить с вами вовсе не о той церемонии. Не торжественного открытия дворца Искусств, а… – его сладкая речь прервалась, он стесненно сглотнул, перевел дыхание и продолжил, – о свадебной… Да, не удивляйтесь, и поверьте, это простое с виду слово мне далось невероятно тяжело. За последнюю неделю я построил миллионы планов. Думал о том, как буду красиво ухаживать за вами. Каждый день хотел дарить цветы, в выходной пригласить полетать над нашим прекрасным городом на воздушном шаре. Понимаю, как глупо это может прозвучать, но я влюбился с первого взгляда точно мальчишка. Долго стеснялся, не знал, как подступиться к вам. И вижу теперь, что напрасно медлил. Потерял драгоценное время, а сейчас передо мной стоит почти невыполнимая задача… Завоевать ваше доверие всего за полчаса. Но я постараюсь использовать драгоценные минуты с пользой. Ибо времени на раздумья и сомнения у меня больше нет. Я не могу ждать, когда вашим сердцем всецело завладеет этот франт – король фарфоровых кукол, генерал оловянных солдатиков.
– Мистер Бильгарт, – я собралась с мыслями и постаралась говорить спокойно и сдержанно, не выдавая душевного трепета. – Признаюсь, ваше предложение очень неожиданно для меня. Я не готова дать ответ прямо сейчас. Поймите меня правильно.
– Дорогая Лирана, я вас прекрасно понимаю. Нетрудно предугадать ваши чувства. Наверное, вы думаете, вот наглец. Но я лишь скромно прошу меня выслушать, а потом сопоставить в своем разуме все “За” и “Против”, чтобы принять верное решение. То, что вы призадумались, а не сказали сразу, что готовы хоть завтра пойти к алтарю с мистером кукольником, дает мне надежду. Значит, вы испытываете справедливые сомнения по поводу его кандидатуры. Не стану отрицать, он моложе меня, выглядит привлекательно для дам и умеет вести себя в обществе. Но подумайте сами, разве выйдет надежный глава семейства из того, кто к тридцати годам так и не наигрался в детские игрушки? При его замечательном образовании и послужных грамотах он мог бы преуспеть на государственной службе, достичь карьерных высот. Но всему этому предпочел заниматься какой-то ерундой, недостойной уважающего себя джентльмена. Он прибыл из столицы холостяком, и за почти два года в Белиствиле не женился. Разве это не говорит весьма красноречиво о его легкомысленности? Вам же нужен по-настоящему надежный и верный супруг. Тот, кто сможет позаботиться о вас и ребенке. Я готов взять на себя такую ответственность.
– Я вам очень благодарна за все, что вы для нас сделали, и за желание помочь, – я скованно улыбнулась, теребя спрятанные под стол руки. – Но, боюсь, пока я не готова к мыслям о новом замужестве. Да и в памяти Миссандеи еще свежи воспоминания об отце.
– Предполагаю, вас может смущать тот факт, что я разведен, – Бильгарт осмелился затронуть сложную для него тему. – Наверное, вы думаете, что супруга ушла от меня, устав от бесконечных измен. Да, мы не хранили друг другу верность. У нас был брак по расчету. Я никого не тянул в свою постель силой, с каждой из моих пассий у меня