Некромантка на тропе войны - Анна Щербина
- Мы... - проблеяли они в ответ и стали пятиться назад, но черной марево, выпущенное моим мужем, заставила их завязнуть на месте.
- Ее высочество задала Вам вопрос?
- Его испугалась Ее Сиятельство Риена Таймур.
- Эта Выдра посмела наслать на моих питомцев вот их? - ткнула я пальцем в магов и возмущенно повернулась к Альтаиру. - Где она? - повернулась я назад в гневе.
- Она собирает вещи, сказала, что не может находиться в такой обстановке!
- Обстановка говорите ей не нравится? Ну что же, стоит пожелать ей счастливого пути!
- Корделия...
- Дорогой, ты кажись опаздывал по делам, - перебила я его. - А вы меня проведете к Сиятельству, сейчас свет ее сияния поправим чуток.
Марево спало с бедных магов, и они с виновато опущенной головой повели меня в нужном направлении, я продолжала прижимать Череп к груди, который затих после пережитого стресса.
До места назначения мы дошли быстро и застали даму в самый разгар погрузки в карету. Она так торопилась, что только и делала, кричала на ни в чем не виноватых слуг.
- Ваше Сиятельство! Куда же вы так торопитесь? - поинтересовалась у нее.
- Я тороплюсь, у меня дела! - взвизгнула она и запрыгнула в карету требуя трогать, и это, не смотря на кинутый багаж
Хм! Щелкнула пальцами в след удаляющемуся экипажу и с удовольствием заметила, как у него сзади появился хвостик, которым он весело вилял в такт топату копыт. Ну что же, скатертью дорожка.
Я повернулась к мужчинам, которые с ужасом на меня смотрели, подмигнула им и рассмеялась, когда они шарахнулись от меня в сторону.
Мурлыкая себе песенку под нос, я завернула в сторону кухни, что-то проголодалась сегодня. Совсем себя запустила.
Мужик гулял да во хмелю
Походкою кривой.
Вдруг видит - рядом, на лугу
Умертвие с косой.
Вон череп голый - лысый хмырь,
Огнём глаза сверкают.
И зубы скалит - ишь, упырь!
Косою потрясает.
Мужик вскричал - весь хмель исчез,
Чрез ивовый забор полез
Да войта дом искал.
Сбежался люд, внимают - 'Как?
Умертвие с косой?
Берём лопаты да тесак
И ловим всей толпой!'
Бежали люди да на луг
Походкой строевой.
Несли с собой чеснок и лук -
Умертвию с косой.
Вот тычет пальцем наш мужик,
Берёзку бьёт ногой.
Кричит: 'Лови его, держи,
Умертвие с косой!'
Взглянули тут на мужика:
И что? Мол, пьяный он!
'Смотри, - смеются - в облака,
Гляди, а вдруг дракон?'
'Да-да, вот так оно всегда...' -
Под полною луной
Мечтало: 'Вот она, еда!'
Умертвие с косой.
- Сарн? - удивилась я и он повернулся на звук моего голоса, продолжая что-то усердно прожевывать.
- Корделия?
- Ага, - кивнула ему, и он тут же сорвался с места и закружил меня по кухне, под шумное возмущение поварихи.
- Да поставь ты девочку на пол, совсем худенькая, малюсенькая, а ты ее сграбастал своими ручищами. А ну поставь на место кому говорю, - грозно размахивая сковородочкой кричала она, а я, услышав знакомый треск вообще развеселилась.
- Сковородочка, вот где ты проказница! - от меня шарахнулись в сторону, видимо, что совсем меня придушил подлый зелено-волосый дракон. - Хватит притворяться! - погрозила я в сторону полной женщины-кухарки, она перекинула за спину русую косу и спрятала руку с утварью. - Ну все! Я обиделась!
И тут это маленькая шпионка возмущенно затрещала в руках поварихи и что-то видимо на своем стала мне выговаривать, повариха испуганно выронила ее и отскочила в сторону.
Схватив скандалистку, я прижала ее к груди и стала гладить ее, и уговаривать, что не сержусь и что понимаю, как она испугалась и что уже наказала всех виновных, и она затихла под изумленные взгляды поварят, повариха и вовсе за сердце схватилась.
- Вы простите меня, - мило улыбнулась я, но видимо мне не поверили. - Это Сковородочка, я ее случайно оживила, но ни сколечко не жалею. Она у меня замечательная, - и на мои слова она нежно воркуя затрещала.
Но тут она несмело подплыла к поварихе и будь у нее глаза, наверно бы состроила умилительную рожицу.
- Кажись Вы ей понравились, - грустно изрекла я. - Если не против, не могли бы вы ее принять в качестве дара от меня.
На меня изумленно распахнулись голубые глаза женщины, и она счастливо прижала ее к груди и тут из кармана выскочила моя вилочка и требовательно заскакала вокруг женщины, я пожала плечами. Было грустно их отдавать, но я понимала, что так даже лучше. От поварихи пахло теплом и уютом и им с ней будет однозначно лучше.
- Спасибо, Ваше Высочество! - со слезами на глазах промолвила она. - Я Киария, и обещаю, что позабочусь о них, - она махнула рукой и поварята засуетились, шустро накрывая на стол.
- Корди, увидимся позже, мне отчет надо сделать, - чмокнул меня в щеку друг и выскочил за дверь.
Я еще какое-то время понаблюдала за идиллией на кухню и как шустро Киара пристроила Сковородку на службу, теперь поварята с опаской на нее косились, так как она стала генералом по кухне, и тот, кто отлынивал получал по попе.
Попросила мясных деликатесов и пошла проведывать свою еще одну питомицу. Виверна была в закрытом загоне и с тоской в мертвых глазах смотрела на дверь, я почувствовала вину перед ней. Она меня столько раз выручала, а я про нее забыла.