Агентство Околунных Дел - Чинара
Два высоких эльфа, стоящие подобно могучим изваяниям с противоположных сторон стола и держащие в руках громадные зонты — колокольчики тоже с интересом повернули к нам головы.
— Ты только посмотри, как смотрит. — довольно усмехаясь, проговорила Оклис. — Кажется, он полностью потерял нить деловой беседы. — поправив волосы, она ловко сняла с шеи платок, обнажив тем самым нежную кожу, и обвязала его на запястье.
— Мы не помешаем? — невинно спросила дева, а мне оставалось только вздохнуть, понимая, что именно она собирается сделать, ведь это все же мое тело и сознание, моменты использования этого голоса и взгляда известны кому, как не мне.
Руки начали неспешно расстегивать пуговицы пиджака, под которым ждала белая обтягивающая майка с большим вырезом.
«Что ты делаешь? Хватит расстегиваться!! — тщетно попыталась я. — Строгий костюм выбран мной специально!»
— Не переживай об этом. — ответила Оклис, повторяя взглядом мой внутренний вопрос, на который тут же получила искренний ответ:
— Как же жарко сегодня, ох! Если бы знала заранее, что мы пойдем гулять в сад, выбрала бы более легкий наряд. — взгляд, брошенный на эльфийку, подвергался репетициям и совершенствованиям с двенадцати лет — я бы сама себе поверила.
— Да, — подтвердила Оклис. — У тебя тяжелая ткань пиджака.
По мере нашего приближения посол отвлекался на нас на более продолжительные промежутки времени и первым не выдержал Мелисандр. Повернувшись следом за очередным любопытным взглядом лысо-голового, он немедленно схватил запястье старшего брата, вызвав у меня несдерживаемую широкую улыбку. Лесолди, не ожидавший братского захвата, сначала удивленно посмотрел на советника, а затем хмуро обернулся. Но когда наши взгляды встретились, его улыбка не заставила себя ждать.
Он почтительно и дружелюбно нам кивнул.
Учись Мелисандр, где твои манеры приличия?
Фей соизволил обратить на нас свое недовольное внимание самым последним.
Братья о чем-то бурно заспорили. К ним присоединился посол, который вскоре вместе с наследником искренне над чем-то громко рассмеялся. Мелисандр их радость, судя по напряженному профилю, не особо разделял. Скучный.
— Наследник, красив, правда? — спросила Оклис, хищно наблюдавшая за Лесолди.
— Да, — ничего, и не таких коварных дамочек видели, подумала дева, начав бережно подворачивать вверх рукава пиджака.
Мужчины разом встали и направились к нам. Тропинки, не рассчитанные на массовые гуляния, не позволяли троим идти рядом, поэтому Мелисандр плелся сзади. Интересно, он держит брата за подол? Уверена, что да.
Как только мы поравнялись, Лесолди обратился к нам с Оклис:
— Леди, увидев вас, мы осознали невозможность дальнейшего продолжения делового разговора и смеем вместе с нашим дорогим гостем, мистером Пранэнсом, надеется, что вы окажете нам честь и не откажете в удовольствии прогуляться по саду в вашей дивной компании.
— Мы с радостью, Ваше Высочество, — очаровательно ответила Оклис.
Если хоть кто-то однажды сумеет опередить ее в ответе на какой-либо вопрос, я сама лично отдам ему все пончики, купленные в лавке Слоя.
— Ваше Высочество, Ваше гостеприимство затмевает все остальные, — широко улыбнулся Пранэнс, — Когда приезжаю по делам к Вам, то пропадает всякое желание возвращаться в родные края. А, встретив такую красоту, отплытие видится еще более сложным. — Его взгляд соскользнул с Оклис на меня, спустился к вырезу и там и остался. — Полагаю мне выпала честь встретиться с одной из прекраснейших кандидаток в ваши невесты? Вышедшей на прогулку со своей подругой, не менее прекрасной?
«Фииии, какая грубая ошибка посол, — лукаво подумала дева.»
И в ту же секунду мое лицо омрачилось гримасой печали.
«Не смей шантажировать меня этими глазами! — как-то возмущался Нил. — Я не поведусь! Не в этот раз, понч! — и что вы думаете? Конечно же он каждый раз верил моему «взгляду истинной печали.»
— Эти две прекрасные дамы, как Вы правильно заметили, — серьезно отвечал Лесолди, поправляя оплошность посла. — Мисс Оклис из рода Ролдов и мисс Лунд из рода Лунд — обе являются кандидатки.
Посол побледнел и чуть не выпалили:
— Кандидатка чело… — но вовремя себя остановил, не усугубляя неловкость. — Прошу простить мне мое грубое и недостойное заблуждение, — низко поклонился Пранэнс, — Могу ли я сыскать снисхождения, предложив Вам свою компанию при прогулке, мисс Лунд? — но ответить мне не удалось.
— Я бы смог Вам это позволить ранее, но, в связи с возникшим недопониманием, никакие правила не дозволяют мне уступить Вам прогулку с мисс Лунд. — тактично улыбнулся Лесолди. — Как Вы считаете, мисс Ролд, прав ли я в своих рассуждениях?
— Совершенно правы, Ваше Высочество. Совершенно. — лучезарно отвечала Оклис, чей план по выходу со мной на прогулку сейчас трещал по швам.
По всем правилам и принижениям роли третьесортного гнома в мире великанш, руку ей для прогулки, без всякого сомнения, должен был предложить Лесолди, а меня сопровождали бы Мелисандр с послом. Но неверное замечание Пранэнса, высказанное тем более вслух, чересчур откровенно оскорбляло четвертую кандидатку — человека, а Лесолди всего лишь исправлял неприятную ситуацию, предлагая мне свое общество.
— Не сомневался в Вашей поддержке. Не согласитесь ли Вы, в таком случае, составить компанию мистеру Пранэнсу?
— С удовольствием. — кивнула блондинка, ни разу даже мимикой не выдав недовольство, которое, уверенна, в ней вполне себе присутствовало. Вот это выдержка.
— Мелисандр, — наследник повернулся к брату. — Прошу тебя пойти в замок и лично проверить приготовления к первому заданию. — прежде чем тот сумел что-то ответить, Лесолди добавил, — Как ты сам часто повторяешь, некоторые вопросы слишком важны и требуют взгляда королевской семьи. — и не дожидаясь реакции, скомандовал слугам. — Кайлос и Дро, вы отвечаете за нежную кожу мисс Ролд, которая ни в коем случае не должна пострадать на солнце, поэтому Кайлос, ты с зонтом идешь впереди, а ты, Дро, сзади, закрывая мисс Ролд от лучей палящего светила. Влэм сбегай во дворец за зонтом для нас с мисс Лунд.