Марина Леванова - Давным давно
На что Илиодор кивнул и сделал ещё несколько шагов по направлению к дому. За это время детский плач усилился, теперь он звучал без перерыва и стал намного громче. Илиодор протянул руку и готов был уже отворить полусгнившую дверь, как неожиданно на его запястье прямо из воздуха легла старческая ладонь. Она возникла ниоткуда, а следом материализовался и сам хозяин.
— Не советую.
— Тьма! — закричал Старкард, занося меч. — Болотный призрак, мать его так! Прочь свои руки!
— Сам ты… призрак болотный. — Старец тихо засмеялся, потом надсадно закашлялся, но при этом так и не отпустил руки Илиодора. Сердито взглянул на незнакомцев и тихо произнёс, обращаясь непосредственно к нему:
— Не делай этого, сынок. То, что там сейчас находится, я даже не возьмусь описать, но поверь мне: перешагнув порог этого дома, ты не только останешься там один, но и столкнёшься с жуткой тварью.
— Он не один. С ним буду я. — Старкард сдёрнул ладонь старца с руки Илиодора. — Прочь с дороги!
— Не говори глупостей! — Старец бросил на него осуждающий взгляд. — Каждый, кто входит туда, остаётся там один на один со своими страхами, которые медленно пожирают его изнутри на радость той твари, что так призывно сейчас зазывает вас.
— Кто ты? — спросил Илиодор, отступая от проклятого дома и вытягивая руку из цепких пальцев старца. В этот момент плач перешёл в какую-то дикую какофонию, в доме выло, рычало, скрежетало… — Что за место такое?
На карте этот город не указан.
— Всё правильно! Этого города и не должно быть на карте, — многозначительный взгляд старика, — потому что его не существует. Вы вошли во временную петлю.
— Не слушай его, — тихо проговорил Старкард, приблизившись. — Очень подозрительный тип. Между прочим, он до сих пор так и не сказал, кто такой и откуда взялся.
— Я тот, кто спасает вашу жизнь. Вы даже представить себе не можете, что значит блуждать в таком месте день за днём, ошибочно полагая, что прошло всего несколько часов вашей жизни. И так до бесконечности, пока сами не станете призрачными тенями города. — Старец стянул с головы капюшон. — И была бы моя воля, ни за что бы за вами сюда не полез. — Поймал на себе заинтересованный взгляд Илиодора. — Так что не меня вам надо благодарить. — Он отвернулся и медленно побрёл в сторону дороги, по которой они недавно вошли в город.
Точнее, дороги самой не было — он двигался к плотной стене из тумана позади всадников. Не оборачиваясь, тихо произнёс. — Если дорога жизнь, идите за мной.
Илиодор осмотрелся. Только сейчас стало заметно, что очертания домов, окружающие их, какие-то размытые и переменчивые. Надо было довериться интуиции, а она вопила: надо срочно убираться отсюда. Он кивнул Старкарду, а тот подал знак остальным. Все двинулись за старцем. Он остановился на границе плотного тумана, закрыл глаза и что-то забормотал, а потом резко воткнул свой посох в землю. Мгновение ничего не происходило, но вот перед изумлёнными воинами пошли рябью очертания домов, заборов, старых деревьев, а через какое-то время они и вовсе исчезли. Перед ними стояло семь воинов, в руках каждого был взведён арбалет. Эти воины целились в них. Старец довольно ухмыльнулся, тут же проворно юркнул за спину этих незнакомцев и что-то очень быстро зашептал одному из них, кивая в сторону Илиодора и его отряда.
— Да чтоб вас всех, — в сердцах проговорил Старкард, принимая боевую стойку и готовясь дорого отдать свою жизнь. — Рассредоточиться! Смотреть в оба!
Илиодор замер: он не мог поверить в то, что уловило его совершенное обоняние. Лёгкий ветерок донёс до его чувствительного носа очень тонкий, почти неуловимый запах из прошлого, запах, который он не сможет забыть никогда. Боясь пошевелиться, Илиодор внимательно рассматривал стоявших перед ними незнакомцев. Он знал, слышал, чувствовал — прямо сейчас напротив него стоял один из похитителей его племянницы. На нём были доспехи патрульных Тёмной Империи. На лице — платок странной конструкции, который полностью закрывал лоб и уши, а также всю нижнюю часть лица, оставляя лишь маленькую прорезь для глаз. На левой руке красовался особенный отличительный знак. Беглый взгляд по его сопровождающим. Так и есть. «Сыны ночи» собственной персоной, и перед ним — их командир. Ошибаться он не мог, хоть и видел лишь однажды эти странные знаки на форме брата.
— Я — Илиодор МакгратДеффОлдман, — едва уняв предательскую дрожь в руках, проговорил Илиодор, выступая вперёд и жестом приказывая свои воинам опустить оружие, — направляюсь в Императорскую резиденцию с личным визитом к Адавару Ланкьюс Де’Альмарону. — Сделал ещё пару шагов и незаметно потянул носом. — В соответствии с соглашением между нашими империями у меня на руках находится специальное разрешение на временное пребывание на землях Тёмной Империи, а также сопроводительные документы для каждого из моих воинов.
Как только он произнёс своё имя, воин напротив вздрогнул и медленно опустил арбалет, его нечеловеческие, как сама Тьма, чёрные глаза с интересом рассматривали оборотня. Он приказал своим людям опустить оружие и нетерпеливо сорвал с лица шейный платок. Сделал несколько шагов по направлению к Илиодору и, не отводя немигающего взгляда, удивлённо спросил:
— Мы раньше встречались? Ты меня знаешь?!
Лишь титаническими усилиями Илиодор заставил оторвать горящий взор от лица незнакомца. В голове билась лишь одна мысль: «Ложь они чувствуют».
— В какой-то момент я решил, что да, но я ошибся.
Незнакомец подозрительно оглядел каждого в его отряде, перевёл взгляд на Илиодора и потребовал:
— Ваши сопроводительные документы и разрешение.
Илиодор передал документы и переглянулся со своими воинами, жестами показывая, что всё в порядке. Он почувствовал, как они напряглись, когда он чуть не сорвался с места, а Старкард, стоя прямо за его спиной, едва сдерживал своего зверя, чувствуя исходящую от предводителя тревогу. Илиодор положил руку ему на плечо и еле слышно проговорил: «Спокойно, друг».
За это время незнакомец тщательно пересмотрел все документы, аккуратно сложил их и отдал обратно Илиодору.
— Вас ждут?
— Нет, — честно ответил он, оборачиваясь к незнакомцу, — но нам желательно попасть туда как можно быстрее.
— Мы сопроводим вас. — Незнакомец, так и не представившись, отвернулся и быстрым шагом отправился в сторону своих людей.
Илиодор с интересом рассматривал спину воина.
— Я бы хотел произнести слова признательности за то, что позволили вашему колдуну вызволить нас из временной петли…
— Не стоит, — перебил его незнакомец, останавливаясь и оборачиваясь к Илиодору. — Я лишь выполнил свой долг. — Он развернулся и продолжил свой путь. Илиодор подал знак, и его отряд последовал следом.