Джейн Касл - Жертва обсидиана
— Хорошо. Но давай кое-что проясним. Я останусь с тобой. Если куда-то отправляемся, то только вместе. Слышишь, Круз Суитуотер?
Ему показалось, что легкий импульс прошел через ее руку. «Энергия Лиры, не моя». На несколько драгоценных секунд тьма отступила. Наверное, опять галлюцинации.
— Звони Джефу, — повторил Круз.
— Позвоню. — Свободной рукой Лира нащупала телефон. — Но что бы ты ни делал, не сдавайся. Слышишь, Суитуотер?
— Слышу. Не пили.
Он закрыл глаза.
— Я настоящая мастерица по этой части.
Сознание охватила тьма, а из звуков остались лишь тревожное пофыркивание пушка и перезвон подвесок на браслете Лиры.
Глава 23
Вскоре Лира смогла лично убедиться, насколько потрясающе эффективна и удивительно могущественна империя Суитуотеров в действии.
Джеф влетел в квартиру через десять минут после звонка — и не один, а с группой безопасников корпорации «Эмбер».
— Скорее. — Лира сидела рядом с Крузом, держа его за руку.
— И этот еще живой, — сказал кто-то.
— Один из преступников, второй сбежал. А помощь нужна Крузу.
Включили свет, и Лира увидела, что паркет залит кровью. «Интересно, сложнее ли ее отмыть, чем краску Винсента?» — отрешенно подумала она.
Крепко сбитая женщина с короткими торчащими дыбом светлыми волосами опустилась на колени возле Круза и достала стетоскоп. Приволокли носилки. За несколько минут в квартирку Лиры набилось столько народу, что она забеспокоилась, как бы кто-нибудь не раздавил Винсента. Свободной рукой Лира подхватила пушка и устроила его себе на плечо. Красный берет, наверное, слетел во время сражения со взломщиками, так что теперь Винсент крепко сжимал лапой любимую вещицу.
— Как там босс? — спросил мрачный Джеф. — Жив?
Лира поняла, что младший Суитуотер обратился к женщине со стетоскопом, прослушивающей грудь Круза. Тут же нахлынула паника.
— Конечно, жив, — выпалила Лира вместо медика. — Почему бы и нет? Он просто испытывает синдром упадка сил, как охотник за призраками, когда расплавляет янтарь. Ему нужно какое-то время, чтобы прийти в себя.
— Босс не просто расплавил янтарь, — неестественно уныло отозвался Джеф. — Вы же мне по телефону сказали, что он его раздробил.
— Это он велел тебе передать, но я подумала, что дело в расплавке обсидиана.
— А кто вам сказал, что он пользуется черным янтарем?
— Я Дор и разбираюсь в янтаре.
— Конечно, тогда понятно. Просто черный янтарь настолько редок, что большинство людей его не узнают. Путают с каким-нибудь другим драгоценным камнем.
— А в чем проблема? — встревоженно спросила Лира.
— Может, вы не такой уж знаток обсидиана, потому что он не плавится, когда через него проходит резонансная энергия, а крошится.
— Что это значит? — Она взглянула на черный камень в кольце Круза. — Я не вижу трещин.
— Ладно, потом объясню. Нам надо доставить его в клинику.
— То есть в больницу.
Медик подняла взгляд:
— Нет, обычная больница понятия не имеет, что делать в таких случаях. У Тайного общества есть частная клиника, и тамошние доктора обеспечат лучший уход.
Лира крепче сжала руку Круза и пропустила немного энергии через пальцы.
— Что-то вы меня пугаете. Поехать в клинику — хорошая идея. Но предупреждаю: Круз потребовал, чтобы мы оба отправились в семейное поместье на Янтарном острове. Когда он проснется и поймет, что находится не там, то выйдет из себя.
— Черт! — Джеф колебался долю секунды. — Он, похоже, очень за вас переживает.
— Ну да, те двое пытались меня похитить, — тихо призналась Лира.
— В таком случае вы отправитесь на Янтарный остров, а босса мы доставим в клинику.
— Прости. — Лира показала, что держит Круза за руку. — Но куда он, туда и я. Выбирай: Янтарный остров или клиника. Мы не расстанемся, пока Круз не очнется.
Медик присела на пятки, и Лира рассмотрела бирку с именем «Бенсон».
— Идея не так уж плоха. Не знаю, что тут происходит, но мистер Суитуотер стабилен. Предлагаю ничего не менять: если мы перевезем их обоих на Янтарный остров, то команда клиники прибудет туда же.
— Ладно, значит, Янтарный остров, — согласился Джеф.
— А с этим что делать? — поинтересовался мужчина, осматривавший поверженного преступника. — Он жив, я остановил кровотечение. Скорее всего, выкарабкается, если попадет в больницу.
— Отправим в клинику Гильдии. Там его подлечат, не сообщая в полицию.
Джеф продолжал отдавать приказы с четкостью и скоростью, сделавшей бы честь профессиональному агенту ФБПР.
Когда пришла пора садиться в неприметную машину скорой помощи, возникла еще одна стычка.
— Простите, мэм, но мы не разрешаем животным ездить вместе с пациентами, — заметил один из медиков, кивнув на Винсента, сидевшего на плече Лиры.
— Пушок со мной, а я со Суитуотером, — отрезала она.
Он хотел было поспорить, но Бенсон покачала головой:
— Все в порядке.
— Да, мэм. — Медик отступил.
Забравшись в машину, Бенсон начала подключать Круза к различным аппаратам.
Джеф залез следом и устроился рядом с Лирой. Двери захлопнули, скорая отъехала от обочины.
— Что там произошло?
Лира рассказала все, как было.
— Только двое? Вы уверены?
— Да.
— Что-то тут не так. Как, черт побери, эти двое сумели справиться с боссом?
— Не знаю. Он моментально их обезоружил и послал меня в квартиру за веревкой. Вот тогда все пошло наперекосяк. Почти сразу меня попытались вытащить за дверь, а Круз просто лежал на балконе без движения. Я сперва подумала, что его подстрелили, но выстрелов не было. А потом Круз вдруг вскочил и бросился на одного из взломщиков с ножом.
— Если ему пришлось орудовать ножом, то только потому, что он больше не мог воспользоваться талантом, — мрачно констатировал Джеф. — По какой-то причине он бросил через кольцо столько пси, что раскрошил обсидиан. И все — чтобы разобраться с парочкой уличных воришек? Бессмыслица какая-то.
— Больше я ничего не знаю. Все произошло так быстро.
Джеф вытащил из кармана телефон.
— Вы уверены, что их было только двое?
— Да.
Он быстро отдал еще несколько приказов в трубку:
— Вызовите команду ПК в квартиру мисс Дор, немедленно. Пусть ищут следы пси двух мужчин — вероятно, охотников. По крайней мере, кто-то из них сгенерировал призрака. Один скрылся, второго взяли. Заходили через балкон. Беглец вышел через парадный вестибюль. Убедитесь, что осмотрите все эти места. Мне нужен полный отчет, как только что-то найдете.