Лори Хэндленд - Ущербная луна
Скверная тенденция. У меня закралось подозрение, что те, против кого принимали меры предосторожности, навещали тех, кто эти меры принимал, сразу после того, как восставали из мертвых. К счастью для миссис Фавро, ее дочь взорвалась светящимся огненным шаром. К счастью для всех нас, думалось мне.
Себе на заметку: забыть про аконит, чеснок, соль, обсидиан и пентаграммы. Все равно не работают. Зато серебро может оказаться полезным.
— Мама. — В дверном проеме показалась еще одна крошечная седовласая женщина. Войдя в комнату, она пытливо взглянула на нас с Кассандрой. — Не пора ли тебе вздремнуть?
— Скоро я задремлю навеки, — проворчала миссис Фавро. — Я всего лишь беседовала с подругами Арианы.
Лицо новоприбывшей опечалилось.
— Моя девочка.
Я знала, что у Арианы Бизли есть мама (у всех есть), но мне как-то не приходило в голову, что сегодня я с ней повстречаюсь. А вот почему не приходило, учитывая, что я беседовала с бабушкой Арианы, я не вполне понимала.
Три поколения одной семьи, живущие в одно время, — уже достижение. А то, что они здравствовали, дожив до стольких лет, было чертовски удивительно. Правда, здравствовали уже не все.
— Соболезнуем вашей утрате, — сказала я, с особой остротой ощущая бесполезность своих слов.
— Спасибо, — поблагодарила она, хотя не выглядела признательной, а скорее немного сердитой. — А теперь маме необходимо пообедать и вздремнуть. Она уже не так молода.
Я хотела спросить, сколько ей лет, сколько им обеим лет, но не осмелилась. Такие вопросы сочли бы невежливыми даже севернее линии Мейсона-Диксона[7]. Здесь, на Юге, за них могли просто четвертовать.
— Не волнуйся, Анна. — Женщина постарше погладила более молодую по руке. — Наша девочка покоится с миром. — Доковыляв до двери, она остановилась у входа в комнату. — Кто-то выстрелил в нее серебром, и Ариану разорвало на куски.
Когда миссис Фавро скрылась в коридоре, между нами воцарилась тишина. Не совсем понимая, чего ожидать, я осторожно взглянула на Анну.
— Моя свекровь немного… — Она покрутила пальцем у виска — всем известный жест, обозначающий сумасшествие.
— Неужели? — прошептала Кассандра.
— Она ведь рассказала вам историю об оборотне?
Я обмерла.
— Это неправда?
Анна коротко хохотнула:
— Вы ей поверили?
Кассандра попыталась остановить меня жестом, но я все же спросила:
— Не надо было?
— Пусть мы и живем в Новом Орлеане, но это не значит, что все мы сумасшедшие. Мою дочь не кусал никакой оборотень.
— Хорошо, — кивнула Кассандра. — Тогда почему вы похоронили ее так быстро?
Смех замер на губах Анны, во взгляде что-то промелькнуло, а потом она развернулась и направилась к входной двери. У нас не осталось иного выбора, кроме как последовать за ней. Полагаю, гостеприимство Фавро иссякло.
К моему удивлению, когда мы вышли на крыльцо, Анна ответила на вопрос:
— Мы похоронили Ариану так быстро, потому что на этом настаивала моя свекровь. Она едва не билась в истерике. Проще было ее послушаться.
Дверь за нами закрылась. Мы с Кассандрой стояли под палящим солнцем, пока кто-то не шепнул:
— Пст!
Мари Фавро поманила нас из-за угла дома.
— Однажды я видела оборотня, — тихо произнесла она, когда мы подошли. — В детстве. Папа взял меня на Марди Гра. Когда мы возвращались домой, я заметила в переулке мужчину с собакой. Папа сказал, что мужчина перепил вина и теперь отдыхает под присмотром своего доброго друга, мистера Пса. — Она провела хилой дрожащей рукой по глазам, как будто снова видела все, что происходило тогда. — Потом мистер Пес принялся поедать лицо мужчины. Я закричала, и зверь поднял голову. Это была не собака.
— Волк.
— Да. Но не поэтому я все кричала и кричала, пока папа мчался домой, сгребши меня в охапку.
— Мама! — раздался голос Анны из задней части дома. — Где ты?
— Мне пора.
— Подождите. — Я подняла руку, и Мари выжидающе наклонила голову. — Почему вы кричали?
— Из-за глаз.
Несмотря на жгучее солнце, меня вдруг пробрал озноб.
— Не понимаю.
— А по-моему, понимаете. — Она глянула через плечо, а потом снова посмотрела на меня: — Хотя оборотень может принимать волчье обличье, его глаза всегда остаются человеческими.
Глава 24
Я снова увидела волка в окне — волка с глазами Адама.
— Диана? — Кассандра схватила меня за предплечье и крепко его сжала, когда Мари поспешила к своей невестке.
— Я в порядке.
Нет, не в порядке. Не совсем.
Мне хотелось то ли присесть, то ли прилечь, то ли постоять, то ли блевануть. Вместо этого я увела Кассандру от особняка Фавро к ней домой. Благо, идти было недалеко.
Оказавшись в прохладном полумраке магазина, я села за кухонный стол и опустила голову между колен.
— Смотри, не упади в обморок, — прикрикнула Кассандра.
— Я не падаю в обморок.
— Ты чертовски правдоподобно его имитируешь. — Она тоже села. — Волк в окне?
Я медленно подняла голову и кивнула.
Ранее я поведала ей, что видела во сне волка с человеческими глазами, но не сказала, кому они принадлежали. Судя по выражению ее лица, она и так уже догадалась.
— Где был Адам, когда ты увидела волка?
— В постели со мной. — Я глубоко вдохнула и медленно выдохнула. — Наверное, все-таки это был сон.
— Или видение.
— У меня не бывает видений.
Кассандра притихла. По-прежнему чувствуя недомогание, я с трудом воспринимала информацию и совершенно безуспешно пыталась ее истолковать.
— Тебе приснился волк с человеческими глазами, прежде чем ты узнала, что такое характерно для оборотней. — Она глянула в мою сторону. — Я имею в виду, человеческие глаза.
— Вероятно, простое совпадение.
— Совпадение — натолкнуться на кого-то, о ком только что подумала. То, что описала ты — не совпадение.
— А что тогда?
— Без понятия.
— Помогла так помогла.
Кассандра не клюнула на приманку. Я не совсем понимала, зачем ее подзуживала. Сейчас она была моей единственной подругой, единственным человеком, которому я доверяла. Я попыталась загладить вину отговоркой.
— Возможно, я читала что-то об оборотнях раньше, и прочитанное отложилось в подсознании. В книгах много странного встречается.
— Возможно.
— Однако мой муж никогда ни о чем таком не упоминал.
Кассандра бросила на меня проницательный взгляд.
— Он видел оборотня?
— Так он говорил. — «На болотах, крошка Ди. В полнолуние мужчина перекинулся в волка и побежал». — Полагаю, он не сумел подобраться достаточно близко, чтобы разглядеть глаза. — По крайне мере до той роковой ночи.