Маленькая хозяйка большой кухни - Ната Лакомка
- Ах, вот как, - протянула она, поймала мой взгляд в зеркале и указала на платье. – Вы хвалились, что умеете шить.
- Простите, - пробормотала я, поспешно доставая нитки, иголку и напёрсток.
Поскорее пришить эти дурацкие кружева и уйти поскорее.
Но с шитьём сегодня вечером никак не ладилось.
- Плохая идея находиться здесь, - сказала волшебница. Она бросила гребень на стол, встряхнула головой, разлохматив волосы, и стало не понятно, для чего, вообще, нужно было причёсываться. – Здесь злое колдовство. В любом месте лучше, чем в этом доме.
Моток ниток выпал у меня из рук и укатился под стол.
- Откуда вы знаете… - начала я и замолчала.
Кому как не волшебнице знать про колдовство? Но злое? Здесь? В этом красивом и спокойном месте?
Чтобы потянуть время и собраться с мыслями, я повесила платье на ручку кресла, поставила на пол корзинку и полезла под стол, отыскивая нитки.
- О чём вы, госпожа? – спросила я из-под стола. – Возможно, если вы скажете точнее, я смогу понять ваши слова. Но в любом случае, уверяю, я здесь не ради мести. Я сирота, мне некуда идти, а милорд предложил место и достойную плату…
- Наверное, будет платить жемчугом? Иначе я не понимаю, зачем вам работать здесь за пару серебряных монет. Разве что ради прекрасных глаз де Морвиля? – поинтересовалась в ответ Стефания Близар.
Хорошо, что я сидела под столом, и она не видела, как я покраснела.
И что это было?! Намёк на моё жемчужное ожерелье?..
- Ну о чём вы, госпожа, - произнесла я с упрёком. – Разве можно говорить такое служанке про хозяина? Разрешите, я возьму ваше платьице и зашью его в своей комнате? А утром вы его получите.
- Да кому нужно это платьице, - хмыкнула волшебница.
Я высунулась из-под стола как раз в тот момент, когда она с треском оторвала манжету сначала на одном рукаве, а потом на другом.
- Что же вы делаете… - промямлила я.
- Так лучше, - ответила она. – Терпеть не могу эти рюшечки и оборочки. Вот что,Фанни, - моё придуманное имя она произнесла так, что я снова покраснела. – Очень давно я дала слово, что не буду вмешиваться в судьбы людей. Ничего не сделаю, пальцем не пошевелю, чтобы помочь им или наказать. Поэтому не просите, чтобы я рассказала вам что, как и почему и дала тысячу советов на все случаи жизни. Если вы такая твердолобая, что не понимаете, когда вам говорят – здесь опасно! – то оставайтесь. Это ваш выбор. Только тогда держите ушки на макушке и не доверяйте мухе.
- Простите, кому не доверять? – я поднялась на ноги, отряхивая платье, и сильно подозревала, что кто-то из нас двоих немного не в себе.
Стефания Близар посмотрела на меня в упор, вздохнула и покачала головой:
- Идите уже. И скажите горничной, что воды не надо. Я уже ложусь спать.
- Если позволите, я потороплю Труди… горничную, - предложила я, одновременно пятясь к двери. – Принять ванну после долгой дороги…
- Позаботьтесь о себе, - сказала волшебница с невесёлой усмешкой. – И на вашем месте я бы порылась в сундучке у вашего хозяина. Там есть кое-что интересное. Поинтереснее жемчужного ожерелья.
Упоминание о жемчужном ожерелье было последней каплей. Я вылетела из спальни пулей, забыв про корзиночку с нитками и даже не пожелав гостье спокойной ночи – как было бы положено настоящей прислуге.
Сердце у меня колотилось, как у зайца, за которым гнались собаки, но волшебница не погналась за мной, и даже метнула мне вслед какое-нибудь колдовство. Дверь за моей спиной хлопнула, я прибавила ходу, бросилась к лестнице и врезалась в человека, который стоял в темноте, на третьей или четвёртой ступеньке.
От столкновения и полетела назад и обязательно шлёпнулась бы на спину, серьёзно расшибившись, но человек оказался проворнее и успел подхватить меня, удержав.
- Что случилось? – услышала я голос герцога де Морвиля, и сейчас его голос звучал хрипловато и встревожено. – Она обидела вас?
- Н-нет, - ответила я, едва не стуча зубами – уже от страха, что могла переломать кости, упав с лестницы. – Всё хорошо, отпустите…
- Только если пообещаете больше не падать, - сказал он, и теперь его голос звучал немного сердито.
Герцог отпустил меня, и я вцепилась в перила, пытаясь продышаться и успокоиться.
- Так почему вы убежали от неё? – продолжал допытываться он. – Что произошло?
- Ничего особенного… К чему такие вопросы? – я понемногу приходила в себя и подозрительно спросила: - А вы что здесь делаете?
- Ничего, - быстро сказал он.
- Подслушивали? – произнесла я с упрёком.
- Если бы, - теперь он говорил сдержанно, будто обиделся. – Тут такие двери, что ни черта не слышно. Пришили хоть, что она там хотела?
- А? – я не сразу вспомнила про манжету. – А, д-да. Конечно. Госпожа Близар просила не беспокоить её. Мне надо предупредить Труди, что воды не нужно
- Вам надо подняться к себе и засесть там тихо, как мышка, - подсказал герцог. – Я сам предупрежу…
«Предупреди, - ответила я ему мысленно. – Труди будеточеньэтому рада».
- Тогда я – к себе в норку, с вашего позволения, - сказала я, пытаясь его обойти.
Мои глаза ещё не привыкли к темноте, и, сделав шаг в сторону, я опять наткнулась на герцога, ткнувшись лбом ему в грудь. Рука моя скользнула по перилам и коснулась руки де Морвиля, лежавшей там же. Даже сейчас он был в перчатках. Как можно всё время ходить в перчатках? Это же страшно неудобно. Ладно ещё – на улице… на королевском балу… Но дома?..
- Почему вы не снимаете перчатки? – вырвалось у меня.
- По-моему, вам надо отдохнуть, Фанни, - сказал он.
Теперь голос герцога звучал мягко, но в имени «Фанни» мне почудился намёк. Такой же, как когда волшебница назвала меня этим именем.
- Спокойной ночи, - пробормотала я, ощупью прошла вдоль стенки, и поднялась на свой этаж так быстро, как это можно было сделать в темноте.
Только закрыв дверь в комнату, которую мне здесь