Дитя трёх стихий. Щит истинной любви (СИ) - Светлана Ферро
— Я начинаю им завидовать, — пробормотал Роу.
— Что? — повернулся к нему Керуг.
— Завидовать, говорю. Неужели мы менее ловкие, чем эти горные козлы? Керуг, ты должен меня научить. Если это могли маги прошлого, я тоже смогу. Мне нужно домой.
Керуг внимательно посмотрел на него и кивнул:
— Если очень нужно, значит, сможешь. Ты посиди здесь. Я быстро. Щит я создал, для поддержки много усилий не потребуется, твоих хватит. Не светись. Велс, после того как я скручу последнего, ты выстрелишь в того, кто перед ним. Первых не трогаем. Иначе вожак встревожится и может броситься на защиту.
— Вожак самый большой, — с оттенком недовольства заявил Велс. — Много мяса.
— Обойдёшься, — жёстко сказал Керуг. — Убьём вожака, и стадо сюда больше не придёт в следующем году. Умерь свою жадность.
Велс что-то виновато забормотал в ответ.
Роу слушал их вполуха. Сама мысль, что появился шанс сократить путь домой с длинного и проблемного через посёлки Хорнии до прямого, хоть и сложного по безлюдным местам, всколыхнула в его душе тоску и нетерпение. Ему очень нужно было домой. Появившаяся с момента пробуждения тревога за Лиссу и нерождённого сына с каждой минутой только усиливалась. Он сам лично перед отъездом проинструктировал всех, кого оставил охранять жену, и не сомневался в их преданности. Но прошло столько времени, в течение которого от него не было известий. Что если до Лиссы дошли слухи про обвал? Тогда его нежная девочка сходит с ума. Роу судорожно вздохнул. И ведь она, наверняка, без него снова бесстрашно спускается в подземелья. Конечно, она не одна, у неё есть йоки, самый надёжный из охранников, да и дракон проявляет к ней интерес. Но сердце Роу всё равно было не на месте. Не спасали и мысли, что в родной крепости под опекой его братьев Лисса должна быть в полной безопасности.
Роу тряхнул головой, пытаясь разогнать тревожные мысли и переключил внимание на Керуга, обошедшего расщелину и занявшего удобную позицию с противоположной стороны. По мерцающим в воздухе искоркам Роу понял, что Керуг создал второй щит поменьше. Теперь он прикрывал только себя. Велс же прошёл лишь часть пути до места выхода ибексов и затаился за большим валуном с подветренной стороны. Роу хорошо видел его напряжённую спину и подрагивающие руки с взведённым арбалетом.
Сначала над краем расщелины появились рога, затем голова вожака. Несколько мгновений козёл изучал местность, и его ноздри раздувались в попытке учуять посторонние запахи. Интересно, какой морок навёл на животное Керуг, чтобы отбить у дикого зверя обоняние. Так или иначе, но ибекс, не заметив ничего подозрительного, зацепился копытами передних ног за край и через миг уже стоял в полный рост. Надо сказать, он был огромен. Роу невольно залюбовался мускулистым белоснежным созданием, гордой посадкой его головы и крутыми изогнутыми рогами.
Следом уже поднимался второй. Затем вынырнул третий.
Вожак, убедившись, что вокруг всё спокойно, потрусил по тропе от края пропасти, и его подопечные последовали за ним. Путь их лежал наискосок мимо укрытий Велса и Роу. Маг постарался укрепить щит, чтобы не спугнуть животных. Обошлось. Белоснежный красавец миновал его неспешной трусцой и устремился к солончаку, который находился за небольшой возвышенностью. Голова колонны уже скрылась за холмом, а из пропасти продолжали появляться новые и новые ибексы: мощные самцы, изящные самочки и вертлявые детёныши, которые, нарушая строй, носились между взрослыми.
Роу поразило, как уцелело на таком крутом склоне шустрое молодое поколение. И он чуть не упустил момент, когда началась охота. Керуг действовал молниеносно.
Едва последний ибекс оказался наверху, шаман сбросил щит, одновременно захлёстывая земляной петлёй шею животного, а вторым концом удавки оплетая ноги. Ибекс рухнул как подкошенный, издав жалобный звук. Ему ответил вопль второго, получившего в бок арбалетный болт от Велса.
Всё так просто и изящно.
Стадо сорвалось с места, и, ускорившись, скрылось за холмом.
— Вот и всё, — сказал Керуг, опускаясь на соседний камень. — Дальше Велс справится сам.
Они проводили взглядами хорнийца, занявшегося добычей.
— Говори, — нетерпеливо выдохнул Роу. — Что я должен знать для того, чтобы пройти этой тропой?
— Все маги произошли от изначальных драконов, — Керуг жестом остановил Роу, открывшего было рот. — Не сомневаюсь, что эту легенду знают все дети. Но не это главное, главное, что это правда. И тебе сейчас придётся послушать немного из истории. Пять стихий, создавших наш мир, выбрали для своего существования в нём форму драконов. Но, когда спустя тысячелетия появилась разумная жизнь, они, чтобы управлять людьми, обрели вторую ипостась, человеческую. Полагаю, это тебе доказывать не надо.
Роу кивнул.
— В своей человеческой ипостаси драконы оплодотворяли женщин, и дети, появлявшиеся от этих связей, очень часто рождались с зерном дара. Чуть реже они получали двойную шень, то есть от рождения имели две ипостаси и могли обращаться в драконов. Ко вторым мы с тобой не относимся, иначе драконья ипостась уже проявилась бы. Но зерно есть во всех носителях стихий. И не только в прошлые века, но даже сейчас возможно рождение у мага ребёнка с двойной шень, — Керуг вздохнул. — Правда, я давно об этом не слышал, только народные сказания о диких драконах.
— Я тоже их слышал, — не выдержал Роу. — Но речь ведь не о них?
— Не о них, — согласился Керуг. — А о зерне, которое порой проявляет себя странным образом. У магов даже при истощённом магическом резерве в минуту смертельной опасности тело может покрыться чешуёй. Проявляются и другие драконьи свойства: острое зрение, слух и прочие органы чувств опять же чаще всего включаются неожиданно. Мало кто целеустремлённо работает с внутренним зерном, превращая случайные выплески в навыки. Слишком давно умерли или уснули наши боги. Маги постепенно растеряли знания.
— Что ты имеешь в виду?
Вместо ответа Керуг вытянул перед собой руку. Некоторое время ничего не происходило, но потом пальцы его удлинились, ногти заострились, и перед изумлённым взором Роу появилась рука с острыми когтями.
— Это иллюзия? — спросил он.
— Если хочешь верить в иллюзию — верь, но тогда по тропе ибексов тебе не пройти.
— Как ты это делаешь? — охрипшим от волнения голосом спросил Роу.
* * *
— Ты пытаешься поверить в чудо, — вздохнул Керуг пронаблюдав за неудачными попытками Роу около часа.
Они