Княжна с секретом (СИ) - Лара Пущина
Больше всего поразило обилие скульптур в человеческий рост. Тут и там высились мраморные фигуры дам и кавалеров мушкетерского вида, загадочных личностей в длиннополых плащах, скрывающих лица под капюшонами.
В центре зала высилась скульптурная группа из мужчины и женщины в окружении веселых монстриков с забавными, совсем не страшными, рожицами. Я присмотрелась. Лицо мужчины показалось смутно знакомым. Высокий лоб, приподнятые будто в удивлении брови, изогнутые в легкой улыбке губы, мягкая волна волос, узкий разрез глаз, смотрящих с восхищением на юную девушку, присевшую у его ног… Сууран?! И кто же тогда его пара? Неужели княгиня?
Лицо девушки, застывшей в камне, покрывала тончайшая мраморная вуаль. Почему-то вспомнилась «Весталка» Бенцони, которой я любовалась в лондонском музее Виктории и Альберта. Скульптура изображала богиню домашнего очага. Тогда, чтобы хоть как-то понять удивительный «эффект вуали», я полночи просидела в интернете. Мастерство скульпторов просто ошеломило! И достичь совершенства в этой сложной технике (вспомнила — техника «тромплей»!) удавалось лишь немногим земным скульпторам.
Но здесь, в другой реальности, увидеть нечто подобное?! Передать в твердой мраморной глыбе нежность и воздушность тончайшей ткани, способной, как кажется, зашевелиться от малейшего дуновения ветерка?! Просто не укладывалось в голове.
Заметив мое удивление, Сууран пояснил с ироничной (как мне показалось) усмешкой:
— Ты не ошиблась, Маргарэтт, — и, будто извиняясь, развел руками. — Видишь ли, это заведение открыл опальный адонирский скульптор Мигелано. Меральда изгнала его именно за эту скульптуру. Не понравилось, видимо, что мастер изобразил ее в позе, унижающей княжеское величие. А я его принял и позволил открыть эту ресторацию. Кстати, Мигелано не только талантливый ваятель, но и отличный повар. Ты со мной согласишься, Маргарэтт, когда попробуешь его кулинарные изыски.
Я кивнула, а про себя отметила еще одну деталь в характере матушки — капризная и своенравная. Впрочем, Тайлан меня предупреждал.
Появившийся, как черт из табакерки, круглолицый толстячок в длинном фартуке и поварском колпаке на совершенно лысой голове проводил нас в овальный кабинет к уже накрытому столу.
— А вот и наш уважаемый хозяин. Мэтр Мигелано, чем вы нас порадуете сегодня?
Скульптор слэш повар с достоинством поклонился и взмахнул полотенцем, подавая знак официантам. К нашей компании метнулись двое парней в белоснежной униформе и застыли в ожидании.
— Специально для вас, Владыка, я приготовил особое меню. Свежайшая рыба в изысканном соусе «атраше», тушеные морские гады и… — Мигелано застыл на полуслове и уставился на меня. — Я-я-я нав-в-верное нездоров… простите… не может быть…
— Успокойтесь, дорогой друг! — Сууран хлопнул повара по плечу, от чего тот слегка покачнулся, но все же пришел в себя. — Будем считать, что вы просто обознались. Вы ведь обознались, так?
Толстячок оказался понятливым и быстро-быстро закивал.
— Вот и замечательно! Такое иногда случается! Несите все, что вы приготовили — мы ужасно голодны.
Я проводила беднягу глазами — хоть бы в обморок не грохнулся! Неужели я действительно так похожа на княгиню, что меня можно принять за ее привидение? Или фантом?
Но времени на раздумья мне не оставили. Как только на столе появились первые блюда — гигантская супница с плавающими в пикантном соусе креветками, мидиями, крохотными рыбками и золотистыми кружочками кальмаров, Сууран поднялся с бокалом темно-бордового вина в немного подрагивающей руке. Волнуется? С чего бы это?
— Прекрасная Маргарэтт, мое дорогое дитя! — голос Владыки сорвался, он растерянно улыбнулся и хрипло прокашлялся.
Я насторожилась, почему-то не понравилось такое вступление. А Сууран нервно глотнул напиток и продолжал.
— Все эти годы не было дня, чтобы я не думал о тебе… мечтал и не смел надеяться, что ты поймешь… простишь… Жаль, что у нас почти не осталось времени на более тесное… сближение, что ли.
Я дернулась, чтобы задать вполне логичный вопрос: почему? Но сидящий рядом Филипп схватил меня за руку и взглядом попросил молчать. Что ж…
— Приближается твой двадцать пятый день рождения, и по законам княжества Адонир ты обязана прибыть в храм Селины и пройти обряд у Источника Силы. Что произойдет дальше ведомо только богам.
Сууран тяжко вздохнул, допил вино, а я выдернула руку из захвата альфы и подскочила так резко, что стул опрокинулся, едва не сбив с ног стоящего за спиной официанта.
— С какой стати я должна подчиняться законам вашего мира? Я гражданка России и то, что родилась здесь, ничего не меняет!
— Увы, княжна, меняет, — подал голос Филипп. — Голос крови призовет тебя, хочешь ты этого или нет. Просто… если к назначенному часу явишься в храм добровольно, все пройдет быстро и торжественно. Будешь сопротивляться — только разгневаешь богиню, и ни Меральда, ни Владыка не помогут.
— А разве нельзя спрятать леди Маргарэтт в храме Священного Тайлана? — едва слышно прошептала моя телохранительница. — На время… Великий, кажется, благоволит ей?
— Великий не пойдет против Селины. Маргарэтт придется ехать. — Сууран резко поставил опустевший бокал. Толстое стекло пошло трещинами и рассыпалось мелкими осколками.
Оп-паньки! Наша небольшая компания застыла, не в силах оторвать взгляд от стола. По туго накрахмаленной скатерти беспорядочно ползали стекляшки, складываясь в слово. Адонир!
Официант, наблюдающий это шоу, бухнулся на колени и зашептал молитву. Тельма побледнела до легкой голубизны. Владыка и Филипп лишь обменялись взглядами. А мне резко захотелось глотнуть свежего воздуха.
Даже не заметила, кто проводил меня темным коридором на открытую террасу, нависающую над задним двором ресторации. Открывшаяся картина была так себе: мусорные контейнеры, телега, уставленная бидонами, лениво поскуливающий пес. Как везде, во всех мирах. Парадный вход сверкает огнями и яркими вывесками, а обратная сторона никого не волнует. Куда смотрит хозяин и городская управа?
И о чем я только думаю? Тут, можно сказать, моя судьба задумала сделать очередной вираж, а меня беспокоит экология и чистоплотность отдельно взятых владельцев общепита.
Умом я понимала, что в Княжество ехать придется. И с Меральдой встретиться тоже. Но сердце бунтовало и яростно сопротивлялось. Только ли от этого? А не потому ли, что в Адонире я непременно столкнусь с ненавистным персонажем из моих снов. С магом, которого никак не удается выбросить из головы. С Адрианом Адамасто.
Уже успела узнать, что он один из самых популярных кавалеров при дворе княгини: богат, красив, холост. Герцог к тому же. Дамочки так и стелются к его ногам! Об этом мне доложила Альбертина. Оказалось, что ее сестра уже давно служит горничной у одной из фрейлин Меральды и регулярно в письмах пересказывает все дворцовые сплетни. Но мне ведь нет до него никакого дела, так? Так! Вот и нечего отвлекаться!
На террасе