Самозванка в академии (СИ) - Милок Анна
— Ни я, ни мой родовой перстень не спасали тебя от гибели, — продолжил герцог, когда Абби снова повернулась к нему.
— Но он ярко мерцал и твоей жизни угрожала опасность.
— Ничего мне не угрожало. Думаешь, у графа, даже полоумного, хватило бы смелости убить несколько высших аристократов? Оглушил бы, стер память. Но не тебе. И элементаль чувствовал это, он рвался спасать тебя, единственную, кому действительно угрожала опасность.
— У меня никогда не получалось управлять землей.
— Пока ты сама не признаешь себя и не получится. Элементаль чувствовал барьер, выстроенный тобой, уверенной, что не имеешь к графу никакого отношения.
— Откуда ты это знаешь?
— С этим помог разобраться профессор Занвир. У него тоже оказалось много свободного времени после того как он покинул академию, — губы Алекса чуть тронула улыбка.
— Его уволили из-за меня?
— Несомненно так и сделали бы, но он опередил желающих и ушел сам.
Аббигейль стало жаль бывшего куратора, поплатившегося за помощь ей. Принесла ли она хоть кому-то счастье в своей жизни?
— Абби, — голос Алекса вывел ее из раздумий, а улыбка заставила потеплеть на сердце. — У тебя есть два варианта. Или ты вернешься со мной, вступишь в наследство и продолжишь обучение как леди Ланфорд, вероятно пропустив свой собственный выпуск. Или ты возьмешь мое имя на законных основаниях и я больше никогда не позволю тебе уйти.
Глава 45
— Прошу тебя, скажи, что мне не придется встречаться с королем, — взмолилась Аббигейль, уставшая от дороги, неудобного женского седла и корсета, сдавливающего грудную клетку. В Лэментайле ценили комфортную одежду и ее новый гардероб состоял исключительно из простеньких нарядов и совершенно не подходящих по заверению Алекса.
— Не придется, но от внимания моей тети скрыться не удастся. И я, кстати, предлагал экипаж.
— Конечно, кому-то тетя, а кому-то Ее Величество. А нельзя обойтись без этого? — Абби понимала, что капризничает как маленькая девочка, но встречу с высшим обществом пыталась избежать всеми силами.
— Если ты хочешь вернуть себе родовой замок, то должна встретиться с главным королевским дознавателем и заверить свою личность. Так уж сложилось, что сейчас он вместе со свитой короля остановился в путевом дворце. Но если не хочешь, мы можем развернуться хоть сейчас и счастливо прожить в Роувере до конца своих дней, — Алекс спрятал улыбку, зная, какой ответ на это предложение последует.
— Надо так надо, — буркнула под нос Аббигейль. — Я хочу вернуть замок.
Не смотря на слова, прозвучавшие из ее уст, думала она совсем о другом: о том, что ни за что не отправится жить в Роувер. Долго и счастливо под бдительным оком Ее Светлости, леди Розмари виделись сомнительной перспективой.
Хотя вернуть осиротевший замок ей и вправду очень хотелось. Едва новости о смерти графа Ланфорда и ее подробностях разлетелись по королевству, как от леди Аделис и след пропал. Из благородной чванливой леди графиня превратилась в преступницу, за которой теперь вели охоту лучшие ищейки Его Величества. Аббигейль только предстояло занять свое место во главе исчезающего рода, и пусть она верила в свою правоту всем сердцем, на душе было боязно.
Как и говорил Алекс, внимание одной венценосной особы им было обеспечено. А увидев, кто входит в состав приближенных фрейлин королевы, Абби и вовсе пожалела о том, что малодушно отказалась от официальной встречи с дознавателем и королем. Леди Розмари, матушка Алекса, оказалась тут как тут и в тучном темно-фиолетовом платье, из десятка юбок не меньше, высилась за сестрой как грозовая туча. Абби чувствовала на себе ее взгляд: изучающий холодный, и молилась, чтобы герцогиня не признала в ней бывшего одногруппника сына. Но судя по тому, как сжались губы Ее Светлости, она облада либо слишком хорошей памятью на лица, либо была очень хорошо осведомлена.
Алекс незаметно коснулся ее пальцев своими, придавая сил и уверенности. Девушка почтительно присела в реверансе перед своей королевой, а затем гордо выпрямила спину, так, словно делала это с самого детства. Пока рядом с ней Алекс, для них двоих нет ничего непреодолимого.
— С возвращением домой вас, милое дитя, — ласково произнесла королева, своим дружелюбием отметая прочь все страхи.
Абби терпеливо отвечала на вопросы Ее Величества, которыми та буквально засыпала свою подданную. Даже когда девушка успешно подтвердила свою личность с помощью магического кристалла и слепка ауры под чутким надзором королевского дознавателя, Ее Величество не спешила отпускать молодых людей восвояси.
— Это правда, что вы учились целый год в академии Лэментайль? — Она нарочно не стала упоминать ничего о Халламшире, хотя и этот факт, наверняка, был ей известен.
— Да, Ваше Величество.
— Вам очень повезло, — отозвалась она, а в ее глазах заблестел огонек интереса.
На прощание королева даже подала ей руку и после того как она закрыла спиной обзор для своей свиты, на ее пальцах пустился вскачь маленький вихрь. Ее Величество словно потеряв на миг свои года, подмигнула Абби прежде чем склонить голову в знак уважения. Леди Розмари присела в реверансе и поспешила прочь за своей сестрой, напоследок пожелав удачи двум молодым людям.
Лишь когда они с Алексом остались снова одни, девушка смогла спокойно выдохнуть и отойти от шока, что в лице правительницы нашла союзника. Теперь, когда последняя точка в тяжелом процессе вступления в наследство была поставлена, ей не терпелось поскорее вернуться под крышу дома детства. Замок Ланфорд всегда занимал в ее жизни особе место, но сейчас она смотрела на него совсем другими глазами. Сегодня впервые она вошла в него как хозяйка. Любимая своими домочадцами, что подтверждалось улыбками на лицах слуг и рабочих, слезами, что украдкой вытирала пожилая кухарка.
Дом словно ожил от спячки, загалдел на разный манер, наполнился звуками. Всем своим видом показывал, что здесь кипит жизнь. Не смотря на усталость от дороги, Абби не спешила подниматься наверх. Бродила по просторной гостиной на первом этаже, разглядывала знакомые картины и портреты, впервые осознавая себя частью всего этого. Алекс поднялся наверх, чтобы отдать личные распоряжения горничным, а Абби осталась одна. Девушка подошла к портрету своего отца и робко коснулась холста ладонью. Хотелось бы ей, что жизнь ее семьи сложилась иначе? Да, безмерно.
Неожиданно ее привлек какой-то шум сбоку, а спустя мгновение в нее врезался бесформенный куль, от которого вдобавок еще и мерзко пахло. Сквозняк, ворвавшийся в гостинную вместе с открытыми дверьми, затушил несколько свечей, что стояли к ним ближе всех. С мерзким хохотом на нее надвигалась женщина, скрытая длинным плащом с широким капюшоном. Но он нисколько не мешал Аббигейль узнать вошедшую, это была Аделис Ланфорд, обезумевшая еще больше в своем горе от потери сына.
— Чертовы выскочки! И ты и твоя мамаша! Вы все поплатитесь за то, что учинили моей семье! — голос женщины то и дело срывался на визг, а в каждом слове все больше проскальзывали истерические нотки. — Из-за тебя погиб мой сыночек! О, твой род оборвется тоже… Будьте прокляты все Ланфорды! — Аделис вскрикнула и тотчас от мерзкого комка грязи, который она прежде кинула в Аббигейль, отделились зловонные сизые плети.
“Подклад для большей силы проклятия”, без труда определила Абби. О проклятиях она знала немало, благодаря дотошности профессора Вильре и ее умением увлечь в собственный предмет студентов.
На шум в гостиной вышел Алекс, и увидев гостью, замер на лестнице. Он завел руку за спину, готовый в любую минуту дать магический отпор незваной гостье, и начал медленно спускаться вниз. Бывшая графиня же переводила взгляд с герцога на Аббигейль, которая почему-то не спешила корчиться в смертельной агонии вопреки ее собственным ожиданиям.
Абби брезгливо оттолкнула носком туфли проклятую ветошь подальше от себя и только позволив Аделис Ланфорд безнаказанно подойти ближе, заговорила.