Нежеланная невеста для Владыки Севера (СИ) - Элиз Холгер
Что я буду чувствовать, если потеряю ее? Что буду чувствовать, если не попробую? Хотя бы не попытаюсь понять, почему именно она стала моей истинной? Почему Старшая сказала, что мы не сможем друг без друга? А к ее словам я давно научился прислушиваться. Шаманка не солжет. Она видит больше. Даже больше, чем я — божество прожившее больше шести тысяч лет.
Лиера смущенно отвела взгляд, и я невольно улыбнулся. Стоит при встречах с ней забывать о своем прошлом? Стоит забыть о страхе быть снова преданным? Впустить в свое очерствевшее тысячелетиями сердце новое чувство? Сестра бы посмеялась надо мной. Над моей нерешительностью. Обозвала бы великовозрастным юнцом.
Отбросив все сомнения, просто расслабился и начал прохождение обряда. Мне даже нравился процесс. В дайлову бездну дела. С ними и правда справится совет. Владыка решил узнать, способен ли он полюбить снова!
Выйдя из довольно холодной воды, направился к своей невесте. Я помнил о том, что должен угостить ее. Она как невеста должна принять угощение, тем самым показав, что довольна своим женихом. Что может довериться ему.
Не в силах оторвать взгляд от нее, взял кинжал у друга (все равно он им особо не пользовался), и отрезал кусок от рыбы. Мясо было приятным на вкус. Это одна из рыб, которую можно есть даже в не приготовленном виде. Но, разумеется, в разумном количестве.
Лиера немного растерялась, но без слов приняла угощение, вызвав внутри бурю эмоций. Она облизала губы, напомнив о моих вчерашних терзаниях.
Не смог долго наслаждаться ею, меня позвали на второй обряд. Здесь жених должен показать свою выносливость. А это взобраться на гору, и достать с вершины вещь, принадлежащую невесте.
У девушек забрали шарфы, и я усмехнулся. Лиера сегодня была без шарфа, но Старшая продала ей один на ярмарке, явно зная, что он понадобится. Хитрая лиса, а не старуха.
Нам с женихами подали одежду, чтобы мы не замарали свои праздничные наряды. Удобные сапоги, теплые брюки и рубашку с теплым бушлатом, что было, кстати, после холодной воды. Пока мы собирались, все уже ждали нас у подножия горы, что была в пяти минутах от реки. На вершине развевались на ветру шарфы невест.
Полный решимости я взбирался на крутую гору, боясь лишь за женихов. Я не первый раз делаю подобное, но мужчинам неподготовленным было бы трудно взбираться. Но посмотрев по сторонам довольно ухмыльнулся. А я и забыл одно из главных правил. Слабым на Севере не место.
Пусть я действовал быстрее и сноровистее, но это и не соревнование. Каждый действовал по мере своих сил, и спокойно шел к цели.
Гора была не очень высокая. Четыреста двадцать метров в высоту. Но для обряда больше и не нужно. У этой горы есть несколько дорожек, по одной из которых скорее всего мы и спустимся. Но взбираться нам дали по сложной, не обработанной части. Только так можно показать свою силу.
По моим ощущениям, через полчаса показалась немного заснеженная вершина. Еще минут семь и шарф был в моих руках. Меня встретил один из организаторов и проводил к спуску. Здесь не нужно было прикладывать усилий. Давно проделали что-то наподобие ступенек.
Чуть позже, я шел к невесте, под очередные овации довольных горожан и гостей. Она улыбалась, явно ее тоже захватила вся эта история с обрядом. Даже братья, стоящие вокруг нее, больше не сверлили меня недовольными взглядами. Скорее оценивающими.
Оказавшись в паре шагов от невесты, увидел свои руки, когда протянул ей испачканный шарф. Взгляд упал на загрязнившуюся и потрёпанную, где-то порванную одежду на себе. Этого следовало ожидать при подъеме в гору.
— Прости, я испачкал ее. — Как-то неосознанно забыл о фамильярности. Как, впрочем, и она.
— Ничего страшного. — Забрала шарф из моей руки, и улыбнулась шире. Но затем вдруг нахмурилась. — Ты поранился?
Проследил за ее взглядом и увидел кровоточащую рану на руке, чуть выше запястья. Я даже не заметил.
— Да, видимо зацепился где-то…
Не успел договорить, как она сделала шаг ближе и выпустила магию, очищая рану и заживляя ее.
— Я не сильна в целительстве, но немного могу помочь. — Почти прошептала, сосредоточившись на моей руке.
Я мог и сам исцелить рану, но мне была приятна ее забота. К тому же моя магия немного успокоилась, получив часть ее энергии. Такой приятной, как глоток чистого воздуха.
Увидев, что ей уже не просто, я убрал руку.
— Спасибо. Мне намного лучше.
Мы чувствовали некую неловкость, но в этом виноват я сам. Мы мало общались, почти не знаем друг друга. Я решил, что нужно это исправить. Завтра история с обрядами закончится и можно просто провести время вместе, наслаждаясь праздником. Завтра покажется первое северное сияние после лета. Уверен, она будет в восторге.
А пока, я вернулся к главе столицы для прохождения третьего обряда. И тут я был удивлен, что мне придется биться со старшим братом своей невесты.
Лиера
Я чувствовала себя неловко. Все это слишком для меня. Эти его взгляды. В них интерес и нежность. Я не привыкла к такому. Я все еще помнила его слова о женитьбе, и была немного растеряна. Его слова расходились с его поведением.
Он с удовольствием проходил обряды. Улыбался. Не кидал на меня привычные злые взгляды. И даже перешел на ты, когда подошел отдать шарф. Я чувствовала себя виноватой, когда увидела рану на его руке. Он ведь не хотел проходить обряды. Хотя по его виду и не скажешь.
Пустила силу по его ране, стараясь заживить. Но неожиданно магия, не слушаясь полилась в него, встречаясь с его силой. Мне хотелось заурчать, как это обычно делает Роза, так было приятно чувствовать его магию. Она словно была частью меня.
Я старалась держать себя в руках. Не показывать своей реакции, и к счастью, Владыка сам убрал руку, благодаря за помощь. Сейчас он выглядел как простой маг. Никаких дорогих нарядов, идеально уложенных волос.