Золушка на Императорском отборе (СИ) - Эми Эванс
— Позлорадствовать, конечно, — пожала плечами Бетти и, получив болезненный тычок в бок от старшей сестры, тут же исправилась, — Ой, то есть, посочувствовать. О графе Элиане ходят страшные слухи, дорогая сестрица. Но ты не обращай на них внимания, — расплылась в улыбке Беатрис, — Тебя ждет счастливая семейная жизнь.
Даже удивительно, как она мне пол ядом еще не закапала.
— Наша деревенщина даже в столице успеет побывать. Только рот там сильно не разевай, не стоит нас позорить, — вставила свое слово Джин.
Я ответила на этот детский выпад лишь холодной усмешкой. Они могут называть меня деревенщиной столько, сколько их душе будет угодно. Но это не отменяет того факта, что в глазах общества мой титул наследной графини гораздо выше, чем титул дочерей мелкого барона.
Наследной графиней, которой, по иронии судьбы, ничего не досталось в наследство, я стала в возрасте пяти лет. В тот день, когда моя мать скрепила себя узами брака с бароном Бригсом. Но что-то мне подсказывает, что она повременила бы с официальным бракосочетанием, если бы вместо долговых расписок, от отца осталось бы хоть что-то еще.
— Если вы сказали все, что хотели, будь добры, покиньте мою комнату.
— Что, даже не заплачешь? — расстроенно протянула Беатрис.
— Вы не дождетесь от меня подобного подарка, — холодным тоном произнесла я, — А если задержитесь здесь еще хоть на минуту, я силой вытолкаю вас за дверь.
Сестры недоверчиво уставились на меня, не ожидая столь жесткой реакции на привычные оскорбления. Но и ситуация была не рядовая, мне едва удавалось держать себя в руках. Внутри все клокотало от бессильного гнева.
И, видимо, что-то такое они прочитали на моем лице и потому поспешили ретироваться. Лишь напоследок Джин обернулась и яростно мне прошипела:
— Ты еще ответишь за это. В столице у тебя рядом не будет защитничков, — она холодно усмехнулась, бросила косой взгляд на Джеймса и громко хлопнула дверью.
А я устало опустилась на узкую кровать, прикрыв лицо ладонями. Нет, плакать я не собиралась. Но мне определенно нужно было несколько минут, чтобы прийти в себя и решить, что делать дальше.
Джеймс бесшумно приблизился ко мне, осторожно опустив руку на плечо в немом жесте поддержки.
— Маленькая госпожа, — тихо произнес слуга, — Из комнаты вас никто не выпустит, но мы можем передать весточку, если вы хотите кому-нибудь написать. Подготовьте письмо, Софи занесет вам ужин, передадите конверт ей. Я предупрежу жену.
Подняла голову, отнимая руки от лица, и благодарностью посмотрела на мужчину.
— Спасибо, спасибо вам, — почти беззвучно прошептала я, вкладывая в эти слова всю свою благодарность, на которую была способна в этот момент.
Джеймс коротко кивнул, взглянул с сожалением на решетку, которая украшала мое окно, и вышел за дверь.
И вовремя, потому что через считанные минуты дверь моей комнаты снова отворилась, являя очередного нежеланного посетителя. Похоже, мне не собирались давать даже минуты на то, чтобы совладать с собственными чувствами.
Мать безразличным взглядом окинула взглядом комнату, не выражая столь очевидного отвращения в отличие от своих дочерей. Она прошла вглубь небольшого помещения и опустилась в кресло, стоящее напротив моей кровати, перед этим брезгливо его отряхнув.
— Вот что, Элизабет, нам нужно с тобой поговорить, — безапелляционным тоном заявила женщина.
Скривилась от упоминания моего полного имени. Хуже, чем «Элизабет» из уст этой женщины было только пренебрежительное «Лизка» от сестер.
Выпрямила спину, вернула лицо равнодушное положения, сложила руки на коленях, огладив перед этим складки на поношенном платье, и только после этого произнесла:
— Я вас внимательно слушаю, баронесса Бригс.
Баронесса скривилась, услышав свой титул.
— Я твоя мать, Элизабет.
— К сожалению, я об этом до сих пор помню, — парировала я и тут же прикусила язык.
Не стоит так откровенно нарываться, когда надо мной нависла угроза свадьбы с этим старым извращенцем. Но столь неожиданные новости вывели меня из равновесия, и сейчас мне сложно сдерживать эмоции и держать собственный язык за зубами. Так и хочется высказать им в лицо все, что накопилось за эти годы. Вряд ли они смогут придумать для меня более жесткое наказание, чем брак с графом Элианом.
— Мне стоило больше уделить внимания твоему воспитанию, — поджала недовольно губы баронесса Бригс, — Чтобы ты не забывала еще и о том, что по отношению к родителям нужно проявлять должное уважение.
— Вы пришли поговорить о моем воспитании, маменька?
— Я пришла напомнить тебе о благоразумии, — жестким тоном возразила женщина, — Брак с графом Элианом вопрос решенный. Об отмене соглашения между нашими семьями можешь даже не просить.
Лишь криво усмехнулась в ответ. Как будто я собиралась это делать.
— Но только от тебя зависит, какой будет твоя жизнь после свадьбы. Граф Элиан не станет закрывать глаза на твою грубость и дикие выходки. Поэтому, мой тебе настоятельный совет, усмири свой характер, если хочешь сносно жить.
— Спасибо, матушка, — ехидство все же проскользнуло в моем голосе, ко всеобщему неудовольствию.
Баронесса Бригс скривилась, ее лицо заметно перекосило от едва сдерживаемого гнева. Но эта женщина тоже неплохо умела сдерживать собственные эмоции. Поэтому она глубоко вздохнула, а после примирительным тоном продолжила:
— Элизабет, ты же понимаешь, что твой покойный отец оставил нас без гроша за душой. Ты осталась без приданного, а оно имеет весьма важное значение для всех потенциальных женихов. И граф Элиан единственный, кто согласен взять бесприданницу в жены.
«Конечно, — ехидно подумала я, — Ведь любых других девиц ни за что не отдадут ему в жены».
— Мой муж не может выделить тебе даже небольшой суммы, которая могла бы послужить для тебя приданным. Джин и Беатрис еще не вышли замуж. И моя главная задача, как матери, как можно лучше пристроить моих дочерей, обеспечив им тем самым светлое будущее.
А о старшей дочери, видимо, никто не подумал…
— Подумай сама, что ты будешь делать в будущем, если откажешься от этого брака? Мы с бароном не будем жить вечно, и ты не можешь всю жизнь прожить в этом поместье. Оно теперь принадлежит семье Бригс, и ты не унаследуешь ни акра этой земли. Ты окажешься на улице после нашей смерти, — зловеще произнесла женщина, называющая себя моей матерью.