Маленькая хозяйка большой кухни-3 - Ната Лакомка
Я чуть не отправилась в райские сады в то же мгновение. Пол поплыл под ногами, корсаж сдавил грудь, дыхание перехватило. Королева узнала меня? Решила нас поженить? А почему бы нет? Она всегда была довольна моей работой… И хрупкие кости не беспокоили её величество уже месяц… Питание, прогулки…
Господи, какую ерунду я думаю в такой момент…
Но королева могла хотя бы предупредить меня… Невеста герцога де Морвиля – в платье придворной прислуги… Это нарушает торжество…
- Посторонитесь, милочка, - услышала я холодный и высокомерный голос позади, и чуть не отправилась на небеса второй раз за минуту.
Это был голос леди Кармайкл. Леди Идалии Кармайкл.
И она сама вышла вперёд, держа за руку Винни.
На моей бывшей подруге было ослепительное платье из серебряной парчи, со шлейфом, с пышными рукавами, и её тонкая талия была затянута до семнадцати дюймов, не больше. Жемчужное ожерелье в три ряда обвивало шею, волосы были туго переплетены жемчужными нитями, и браслет на запястье был с жемчугом и сапфировым кабошоном. Умопомрачительно красивый, богатый наряд…
Глава 2
По залу пролетел вздох восхищённого изумления.
Наверное, все смотрели на Винни… я не знаю… я не видела…
Потому что сама смотрела на Винни во все глаза.
Никогда ещё моя подруга не была такой красивой. Высокая, стройная, с белоснежной кожей и золотистыми волосами, и в этом роскошном платье – она была похожа на фею. Не знаю, что чувствовали мужчины, глядя на фею, но даже я, женщина, не могла не восхищаться её красотой.
Я стояла позади и немного сбоку, и прекрасно видела точёный профиль моей бывшей подруги. Ей не нужно было ни румян, ни пудры – казалось, кожа светится жемчужным, матовым светом. По сравнению с этим серебряным платьем моё белое маскарадное платье показалось бы домашним нарядом. А это было настоящим произведением искусства.
Невеста маршала…
Мне пришлось опереться плечом о колонну, чтобы не упасть. Сердце болезненно сжалось, замерло… Грудь сдавило до чёрных мух перед глазами…
А рядом с Винни стояла леди Идалия – в чёрном обманчиво скромном платье, но мне была видна тонкая вышивка серебристо-серым шёлком по чёрному – такое платье не купишь в швейной лавке, над ним работал искусный мастер.
Чёрное платье красиво оттеняет серебряную парчу.
Рядом с матерью, одетой в чёрное, красота Винни сияла особенно ярко и юно.
Чудесный подарок приготовила её величество вдовствующая королева Гизелла. По-настоящему королевский. Подарить жену простая смертная не сможет. А тут – такая красавица, в парче и в жемчугах… Великолепный подарок… Да ещё так вовремя… и при всех… Отказать при всех королеве сможет только самоубийца…
- Вы очень щедры, ваше величество, - раздался в общей тишине голос герцога де Морвиля, - но вынужден отказаться от вашего подарка.
По залу опять пронёсся изумлённый вздох, но теперь в нём не было восхищения, только возмущение и ужас. Что касается меня, в этот момент я умерла и воскресла. Слова Ричарда заставили биться моё бедное сердце, и спазм, сжимавший грудь, разжал свои когти.
Отказался!.. Просто взял – и отказался!..
Я успела обрадоваться, растрогаться, и только потом нахлынул страх – Ричард отказался. При всех отказал королеве.
- Сожалею, но не смогу сделать леди Кармайкл счастливой, - продолжал герцог, и его голос звучал безо всякого волнения, громко и твёрдо.
В это время Винни чуть повернула голову, что-то сказала матери, которая держала её за руку, и наши взгляды встретились.
Несколько мгновений мы с Винни смотрели друг на друга, и я сразу поняла, что она узнала меня. Не помогли ни спрятанные под чепец волосы, ни нелепые очки.
Румянец схлынул со щёк моей бывшей подруги, глаза расширились и потемнели, а потом она с усилием отвернулась.
Я ждала, что сейчас Винни позовёт охрану, крикнет, что государственная преступница здесь, но она молчала. Даже стиснула губы. И смотрела теперь прямо перед собой.
- Вы что себе позволяете, герцог… - сдавленно произнёс королевский прокурор, но его прервал голос королевы Гизеллы.
- Успокойтесь, Фонтейн, - сказала она так же спокойно, как и Ричард. – Герцог многое может себе позволить. Но чтобы отказаться от такой ослепительной красавицы, должны быть веские причины. Вы так неуверенны в себе, Морвиль? Или же… здесь замешана другая женщина?
Вмиг позабыв об охране и разоблачении, я вся обратилась в слух. И не я одна – весь зал затаил дыхание, ожидая ответа.
- Вы правы, ваше величество, - произнёс Ричард. – Дело в том, что я люблю другую, и связан с ней клятвой. При всём моём уважении к вам, при всей моей благодарности, клятву я не нарушу.
Прижавшись спиной к колонне, я порывисто спрятала лицо в ладонях. Хотелось и плакать, и смеяться одновременно.
Любит другую… не нарушит клятву даже по приказу королевы…
- Какое оскорбление! – воскликнула вдруг леди Идалия. – Неслыханное оскорбление! Хотите сказать, что моя дочь для вас недостаточно хороша? Придумали какую-то несуществующую женщину, чтобы отказаться от моей Виннифред?
- Сожалею, что ранил отказом вас и вашу дочь, - сказал герцог де Морвиль всё так же спокойно, - но я говорю правду. В моей жизни есть женщина, которую я люблю, и другой не будет.
- Неслыханно!.. – взвизгнула леди Идалия.
- Подождите, леди Кармайкл, - опять заговорила королева. – Если кого и надо винить, то только меня. Это была моя идея со свадьбой… Кто же знал, что сердце нашего маршала уже отдано другой?.. Кстати, Морвиль, а кто ваша избранница? Такая верность заслуживает выхода из тени. Представьте нам красавицу, которая похитила ваше сердце.
Я замерла, опять позабыв дышать.
Разве Ричард может назвать моё имя? Скажет, что полюбил кухарку Браунс? Господи, да над ним будет потешаться весь двор… Признается, что любит Сесилию Лайон? Отличный повод, чтобы заподозрить маршала в государственной измене…
- Прошу прощения, ваше величество, но я не могу назвать её имени по многим причинам, - ответил он.
Сразу было понятно, что ответ неудачный. Гости возмущённо зашумели, а у меня пот выступил над верхней губой, и я смахнула его тыльной стороной ладони.
- То есть как это – не можете? Почему это – не можете? – я словно наяву увидела удивлённое лицо королевы Гизеллы. – Маршал, возможно, вы много