Баллада о неудачниках - Юлия Стешенко
— Я? Нисколько. Леди де Бов — известная чародейка, любезно предложившая его высочеству помощь в поимке чудовища. Слухи о котором, Денфорд, уже давно дошли до Лондона, — шериф посмотрел на меня так, будто я должен был пешком бежать по тракту и эти слухи ловить. Интересно, как? Может, вешать сплетников? Было бы, пожалуй, неплохо. — Принц Джон дал согласие на участие леди де Бов в поимке твари. И знаете, я нахожу это решение очень мудрым. Возможно, это чудовище действительно порождение сил тьмы и могущественный маг совладает с исчадием ада. А если леди постигнет неудача… Что ж, я думаю, даме никто не поставит в упрек неудачу в том деле, в котором уже потерпел поражение мужественный рыцарь.
Твою ж мать. Я кивнул, вытер с пальцев раздавленный виноград и поднялся. Мужчины встали одновременно со мной, дама — чуть позже. Ростом она оказалась мне по грудь, и тощая, как пескарь. А еще я наконец-то разглядел ее дорожное платье. Короткая юбка чуть выше колена, а под нею — штаны. Мужские. Самые настоящие мужские штаны, только из мягкой гладкой ткани. Припадая на левую ногу, леди в штанах первая направилась к двери. Сопровождающие следовали за ней, отстав на полшага. Я замыкал шествие. Если эта хромоногая королевская дама навернется со ступеней — пускай сами ее ловят. Я полюбуюсь.
Не навернулась.
Жаль.
Тощая кудлатая бесстыдница резво доковыляла до выхода и остановилась на крыльце, озираясь.
— Где телега?
— Если уже приехала, то на заднем дворе.
А где еще, интересно? У главного входа, чтобы все полюбоваться могли?
— Вы не проводите меня?
Нужно было бы сначала сходить и посмотреть, прибыл уже горшечник на своей кляче или еще нет, но любезничать мне не хотелось. И вообще, леди ведь сама занимается поисками чудовища, не так ли? Вот пусть и занимается.
— Да, конечно. Следуйте за мной.
Руки я даме подавать не стал, просто сбежал по ступеням вниз. Она спустилась следом, опираясь на одного из сопровождающих. Охотиться она так же будет — под ручку с кавалером?
Телега стояла в центре двора, на самом солнцепеке.
— Тобиас! Тобиас, дурень эдакий!
— Чего изволите, милорд? — запах эля, густым облаком повисший над Тобиасом, забил даже чесночный смрад.
— Опять пьешь в карауле? Я тебя предупреждал!
Оплеуха вышла звонкой — аж эхо по двору гулять пошло. Тобиас потер красное ухо.
— Зря вы, милорд. Я же ни-ни. Это все вчерашнее еще.
— Не заговаривай мне зубы! От тебя несет, как от бочки с элем!
— Так случайно служанка на меня кувшин опрокинула. Я обсох, а запах остался.
Тобиас смотрел на меня такими честными глазами, что сразу было понятно — врет. По-хорошему, нужно было бы дать ему в ухо еще раз, но тогда уж надо было весь караул вразумлять. А лучше — сначала высечь, а потом оставить без жалования.
Вот до чего же саксы народ бестолковый. Пару лет назад, получив место начальника стражи, я попытался отучить этих обормотов от пьянки. Лупил по морде, штрафовал и увольнял. А потом меня вызвал шериф и сказал, что трезвая стража за установленное в городе жалованье работать не будет. Так что усердствовать мне особо не стоит. Нужно оставить людям некоторые привилегии.
Шериф у нас — человек рачительный. Все о казне печется. А как с таким сбродом тупиц разбойников ловить — это пускай Денфорд думает. Это его работа. Чтоб тебе.
— Ты почему телегу в тень не отогнал? Вялить покойников собрался, что ли? Вместе с кобылой этой полудохлой?
— Прощения прошу, милорд. Не подумал. Дела же, милорд. Как тут за всем уследишь?
Тобиас говорил еще что-то, но я его уже не слушал. Ухватив лошадь под уздцы, я повел ее в тень, к стене. Тобиас потащился следом, продолжая бормотать.
— Все же сам, милорд, все один. Второго бы мне, не успеваю же. Билли уже второй месяц как ушел, и никого не взяли еще. А вы говорили, неделю, не больше, милорд…
— Помню я все! Ступай!
Тобиас исчез мгновенно, испарился, как плевок на сковороде. Не успевает он. А эль пить и служанок зажимать в углах успевает. Гонять этих охламонов нужно, тогда и толк будет. А так — только нытье и жалобы.
Хотя да, человека на место Билли найти нужно. Вот только нормальных нет. Или ворье, или бездари, или пьянь. Хотя где их взять, нормальных, за такое жалованье? Родить, что ли?
— Теперь я могу взглянуть на тела?
Вот же вцепилась — как клещ в собачий хвост.
— Глядите, — пожал я плечами и откинул рогожу. Дамочка, надо отдать ей должное, в обморок падать не стала. И обед мне на сапоги не вывернула, что тоже не может не радовать. Обошла телегу, закатала рукава и начала деловито исследовать трупы, что-то бормоча себе под нос. То ли ругалась, то ли молилась, то ли волшбу творила. Дьявол ее знает. Я отвернулся и привалился к борту телеги. Потом подумал и закрыл глаза. Я просто хочу спать. У меня была горячая бессонная ночь. А кто думает, что меня мутит — тот тупица и хам.
— А где лошадь? — леди наконец закончила осмотр и вытерла руки рогожкой.
— В лесу, где же ей еще быть. Или вы думаете, что сюда следовало еще и лошадь тащить?
Леди так на меня зыркнула, что стало ясно: да, именно это она и думает.
— Вы оставили в лесу караульного?
— За каким, простите… Нет, миледи, не оставил. Это просто заеденная лошадь. Солдаты оттащили ее в кусты. Зачем дохлой кобыле караул?
— Отлично. Это вы очень правильно сообразили, — она одобрительно покивала, подтверждая свое ценное мнение. Конечно, я сделал самое равнодушное лицо, какое только мог изобразить. Даже не стал спрашивать, что же такого умного я придумал, хотя и было интересно.
Колченогая леди подошла, встала рядом и тоже оперлась о телегу. Теперь я мог выбирать — или поворачивать голову, чтобы видеть ее пыльные лохмы, или продолжать пялиться в небо. Я выбрал небо.
— Я так понимаю, что вы уже составили определенное мнение об этом хищнике. Не поделитесь? – осторожно подступилась к разговору дамочка.
— Я солдат, а не некромант, миледи. Вам виднее.
— Перестаньте. Я не