Брак по-тиквийски 2. Призрак Риаведи - Натали Р.
К такому трезвомыслию Хэнк отнесся одобрительно. Но должны же быть какие-то причины, почему люди боятся призраков. И он предположил:
— Ну… они могут действовать на нервы.
— У меня нервы крепкие, — отмахнулась она.
Внезапно ей пришло в голову, что у Ильтена психика может оказаться более нежной. Но, в конце концов, Рино будет с ней. Она уложит его под одеялко, поцелует на ночь и все такое, после чего кошмары сниться не должны. Да и не слишком она доверяла слухам о призраках. Молва чего только не напридумает.
— Я, собственно, вот о чем. — Тереза вспомнила об истинной цели своего визита. — Господин Калле порекомендовал мне вас как опытного охотника. Я тоже люблю охотиться. Может, проведете мне экскурсию по здешним звериным тропам? Или по озеру. Обещаю не конкурировать с вами за дичь.
Она взглянула на Хэнка искоса, чтобы добавить выразительности своим словам, но мимика пропала втуне. Слов хватило с избытком, чтобы выбить вояку из колеи. Челюсть Хэнка отвисла, глаза оквадратели и готовились покинуть отведенное им природой пространство.
— К-какая еще экскурсия? — выдавил он. — Г-госпожа Ильтен, вы что? Об охоте не может быть и речи. Это опасное и кровавое занятие, совсем не для женщин.
— Болван, — со вздохом констатировала Тереза, не в силах больше выдерживать этикет.
— Э? Госпожа Ильтен, не стоит разговаривать оскорбительно, — он сделал замечание.
— Да разве ж это оскорбление? Коли вы не понимаете, что женщины могут увлекаться охотой, болван вы и есть.
— Что вы себе позволяете? — взорвался Хэнк.
— А вы на меня не орите. — Тереза доела салат. — Я, слава богу, не ваша жена. Понадобится лодка — поговорим по-другому.
Она промокнула хлебом салатный соус, стрескала его и ушла, хлопнув калиткой.
Вечером Тереза подговорила мающегося бездельем Винка, и с помощью машины они отбуксировали лодку к озеру. Берега были в камышах и красных цветах, вода спокойная, чистая и холодная. Терезе очень захотелось окунуться, но не при Винке же. Кроме того, имелось более насущное дело: опробовать приобретение. Они спустили лодку на воду с пологого берега. Винк сел на весла; Тереза, чертыхаясь и подбирая длинные капроновые юбки, устроилась на носовой скамейке.
— Как хорошо, что мужчины не должны носить эти неудобные тряпки, — весело фыркнул Винк, глядя на ее мучения.
— Попомните, я их тоже носить не буду, — мрачно пообещала она. — В следующий раз — никаких юбок и проклятых палантинов.
— Сядете в лодку без юбки? — засмеялся Винк. — Насажаете в вашу чудесную попку заноз.
— Размечтался, — буркнула она. — Надену брюки.
Лодка двинулась прочь от берега. Солнце еще не садилось, но тень от леса уже накрыла озерную гладь. Плеснула рыба — должно быть, и рыбалка здесь хороша, хотя рыбалка нравилась Терезе меньше охоты. За зверями и птицами бывает надо последить, и побегать, и выстрелить метко, а с рыбой что? Сидишь и сидишь тупо, а она сама на крючок насаживается. Кстати, птицы кричали где-то у кромки леса, суля неплохое развлечение, когда Ильтен привезет обещанное ружье.
Подул теплый ветер, поверхность воды покрылась рябью. Благодать! Если бы еще Винк не курил каждые пять минут. Он бросил весла, лодка медленно скользила вперед по инерции. Тереза зачерпнула воду ладонью, пропустила меж пальцев.
— Не хотите искупаться? — спросил Винк, погасив сигарету о забортную воду.
Она хмыкнула.
— А вы на меня пялиться будете?
Он улыбнулся.
— Ну, не обязательно! Могу и присоединиться. Вот только вдруг лодка уплывет? Впрочем, можно и в лодке пошалить. Как вы на этот счет, а?
— Что-о?! — вскинулась Тереза. — Ты на что это намекаешь, колобок прокуренный?
— Ну, а чего такого? — Винк, в силу природного оптимизма, не оценил масштаба грозящей ему стихии. — Вы здесь скучаете без мужа, я тоже одинок, так почему бы не развлечь друг друга?
— Завянь, дерево! Охренел напрочь? Ты же спишь с Камма!
— О-о, ну и что? Когда рядом прекрасная женщина, гибко относящаяся к супружеским узам, разве можно думать о чем-то другом? Полагаю, я ничуть не хуже господина Маэдо. Хотите узнать наверняка — попробуйте.
С шаловливой улыбкой он потянулся к складкам пышной юбки Терезы, подобранным и уложенным на коленях. Тут она вовсе рассвирепела. Попытка охмурить — еще туда-сюда, от озабоченных тиквийцев постоянно этого ждешь. Но терпеть, чтобы ее лапали? Ну уж нет! Тереза перехватила тянущуюся к ней руку, больно выкрутила и перекинула Винка через борт. Пускай охладится!
Винк нелепо плюхнулся в воду вниз головой, вынырнул, кашляя, суматошно колотя руками по воде и поднимая море брызг, и заорал:
— Помогите!
— А выкуси! — отрезала Тереза и чуть отгребла от чересчур возбудившегося компаньона.
Он вновь ушел под воду, снова вынырнул, задыхаясь и отфыркиваясь, опять погрузился, отчаянно барахтаясь.
— Плавать, что ли, не умеешь? — догадалась Тереза с третьего раза. — Вот бревно! Даже хуже, бревно-то умеет.
— Помогите! — взмолился Винк, судорожно глотая воздух.
— Будешь еще приставать? — грозно спросила она.
— Не… — Голова Винка в очередной раз исчезла под водой, он даже закончить фразу не успел.
Вот же непутевый мужик! Поплыл с женщиной на лодке, раздухарился — мол, купаться давай, — а сам на воде не держится. Тереза аккуратно перегнулась через борт, придерживаясь одной рукой. Другой нашарила короткие волосы Винка, принялась тащить наверх. Показалась голова, хрипящая и отплевывающаяся, выражение лица на ней — «долго ли еще мучиться, прежде чем помереть?»
— Залезай, придурок.
Она помогла ему вцепиться обеими руками в борт, но втаскивать в лодку не стала. Сам заберется, если захочет и сможет. А если нет, тоже ничего — повисит, пока дно ногами не нашарит. Тереза взялась за весла, направляя лодку к берегу. Нагулялись.
Выбравшийся на берег мокрый и перепуганный Винк дрожал, обхватив себя руками. Солнце клонилось к горизонту, ветер стал прохладнее, да и водица была, мягко говоря, не теплой. Продрог, бедолага. Так ему и надо, мстительно подумала Тереза, подтаскивая лодку по мелководью к причальному столбу и приматывая цепью. Цепь фиксировалась замком, и пренебрегать этим Тереза не стала, несмотря на умоляющую физиономию Винка, которому хотелось поскорее согреться и высушиться. Вроде народу в поселке немного, но всем ли можно доверять? Да никому, кроме деда Калле, даже Винку этому хренову. Тот же Хэнк запросто возьмет лодку, если ее оставить без цепи — дед ведь ему раньше разрешал. А фигушки, пусть выкусит. Это теперь ее лодка.
На обратном пути Тереза сменила гнев на милость. На дрожащего и икающего Винка жалко было смотреть. Сигареты вымокли, один ботинок потерялся. Тереза велела ему снять промокшую рубашку и завернуться в ее сухой палантин.
— Вот чего полезли, а? —