Развод с генералом драконов - Елена Солт
За спиной леди Сторм безмолвными тенями застыли служанки. По мере приближения Рэйвена служанки приседают, склонив головы. Леди Пронна приветствует сына едва заметным наклоном головы:
— Дорогой, — произносит она с мягкой укоризной, — мы вас не ждали, почему не известил? И вообще, что за спешка, почему воздухом? Разве целитель позволил…
Только сейчас леди Сторм смещает взгляд с сына на Вики, которую тот держит на руках. Дочка как раз оборачивается, смотрит настороженно на строгую незнакомку и от этого ещё сильнее льнёт к Рэйвену.
Немая сцена, в конце которой глаза свекрови расширяются.
— Что…
Леди Сторм растерянно смотрит на Рэйвена, на Вики, затем ему за спину. Рэйвен отступает в сторону, пропуская вперёд меня. Сбрасываю капюшон.
— Леди Сторм, — склоняюсь в почтительном поклоне, — рада видеть вас в добром здравии.
— Мелинда?! — леди Сторм закрывает рот худощавой ладонью, на которой из всех украшений — скромное обручальное кольцо.
За спиной свекрови испуганно переглядываются служанки.
— Мелинду ты знаешь, — кивает Рэйвен, как ни в чём ни бывало, — а это Виктория. С этого дня они будут жить здесь. Мои покои готовы?
— Д-д-д-ааа, р-р-разумеется, — леди Пронна всё ещё не может прийти в себя от новости. — Н-ноо…
— Отлично, — обрывает Рэйвен, — пусть приготовят ванну и принесут нам поесть. Что ты хочешь, принцесса? — Рэйвен мило болтает с дочерью, будто ни в чём ни бывало.
Вики отчаянно мотает головой. Дракон хмурится:
— Ничего? Уверена? Хм. А куриный бульон? После него полагается сахарная слива. Как тебе? Да?
Вики кивает, пряча лицо у него на плече.
— Слышали? — хмуро смотрит на служанок.
— Да, господин!
— Да, милорд! — девушки снова приседают, низко склонив головы.
— Выполняйте! Идём, Мелинда, — в отличие от дочки, в обращении ко мне жёсткий приказ и ничего больше.
— Ступайте! — кивает служанкам леди Пронна, дожидается, пока девушки упорхнут к лестнице, ведущей вниз, затем снова заступает нам дорогу и заискивающе заглядывает в лицо Рэйвену. — Сынок, что происходит? Ты уверен, что поступаешь правильно? Что о нас скажут люди? Что она здесь забыла? Ещё и с приплодом?
Дурость сморозила она, а стыдно почему-то мне. Хорошо, что Вики ещё слишком маленькая, чтобы понимать, к кому относится слово «приплод».
Открываю было рот, чтобы объяснить свекрови реальное положение дел, но Рэйвен меня опережает:
— С каких это пор в моём доме, — чеканит он, смеряя мать строгим взглядом, — мои приказы подлежат обсуждению? Если я сказал так, значит, так. Или вы намерены с этим поспорить, матушка?
Никогда раньше во время моей жизни здесь, Рэйвен не позволял себе так отчитывать мать. Ещё и при мне.
Сейчас всё иначе. И мы с леди Пронной обе улавливаем это.
Надо видеть, как на глазах меняется лицо свекрови. Сначала бледнеет, затем идёт красными пятнами. Она беспомощно открывает и закрывает рот, подобострастно глядя на Рэйвена. Неверяще, затем непонимающе, и в конце концов со смирением.
Зрительная дуэль сына и матери завершается тем, что последняя склоняется в самом низком поклоне:
— Конечно, нет, сын мой, кажется, я неправильно выразилась. Прошу меня простить.
Леди Пронна выпрямляется. Мимолётного движения глаз Рэйвена в мою сторону хватает, чтобы свекровь всё поняла верно:
— Мелинда, я рада видеть тебя в замке Сторм. Тебя и… — свекровь быстро смотрит на Вики, вероятно, подбирая правильные слова.
Рэйвен помогает:
— Виктория моя дочь, матушка. И ваша внучка. Учитывайте это впредь, подбирая слова. И пошлите за целителем. Вики не здоровится. Идём, Мелинда.
Рэйвен терпеливо ждёт, пока я приближусь. Чтобы дать мне пройти, леди Пронна вынуждена отступить назад, что не мешает ей пристально рассматривать Вики уже по-новому. С любопытством, а не холодной брезгливостью:
— Конечно, я сейчас же пошлю мальчика в деревню! Надеюсь, ничего серьёзного, да хранит её Светлейший!
Мы с Рэйвеном идём дальше по коридору. Чувствую спиной пристальный взгляд свекрови. Остаётся только догадываться, как случившееся повлияет на её отношение и повлияет ли. Помнится, в прошлом она не слишком-то меня жаловала. Главное, чтобы это не отразилось на Вики, в конце концов она-то ни в чём не виновата. Кроме того, как Рэйвен правильно заметил — она её внучка.
Но неизвестно, какие отношения у леди Пронны с нынешней женой сына. Вдруг, она любит её и их с Рэйвеном дитя? Тогда в моей Вики она может усмотреть угрозу. Наверное… Скоро узнаем, а пока…
Останавливаемся перед знакомой дубовой дверью. Одной рукой удерживая Вики, другой рукой Рэйвен нажимает дверную ручку и открывает дверь.
Переступаю порог вслед за ним и осматриваюсь. Здесь всё по-прежнему. Серые шёлковые обои со строгими вертикальными полосами. Огромная кровать с массивными столбиками эбенового дерева, удерживающими тёмно-зелёный балдахин. За окном почти стемнело.
Рэйвен проносит Вики к кровати, одним уверенным движением отбрасывает с неё покрывало и очень бережно, почти не дыша, опускает дочку на белоснежные простыни. Губами касается её лба. Хмурится. Смотрит на меня, застывшую в дверях:
— Она охренеть, какая горячая, это ведь ничего?
В первые в своей жизни вижу в его глазах растерянность и страх. Сжимаю ногтями одной руки кусочек кожи на другой, убеждаясь, что не сплю. Это помогает сбросить оцепенение.
Снимаю плащ, аккуратно пристраиваю его на спинку кресла.
Раздаётся стук в дверь. Несколько служанок, одна за другой, вносят полные вёдра горячей воды, чтобы наполнить ванну.
Последние две несут подносы, заставленные глиняными горшочками и чайниками. Комната наполняется ароматом куриного бульона, мясного рагу и травяного чая.
— Мамочка, я хочу пить! — хрипло просит Вики, после чего закашливается.
— Сейчас, родная! — киваю ей и принимаюсь суетиться с тарелками и ложками.
Вики приподнимается на локтях. Помогаю ей устроиться поудобнее на пухлых подушках. Дую на золотистый куриный бульон, затем подношу ложку ко рту дочки.
— Вот так, умница! — хвалю её.
— Вкусно! — слабо улыбается та.
Закончив с едой, заставляю Вики выпить целую чашку чая с мёдом. Прохожу к окну, распахиваю форточку, впуская свежий воздух.
— Что ты делаешь? — возмущается дракон. — Её и так знобит!
— Так нужно, — объясняю ему терпеливо, останавливаясь рядом. — Прохладный воздух поможет сбросить жар через дыхание. Надо просто укрыть её хорошенько.
Одновременно и не сговариваясь тянем одеяло дочки верх. Невольно улыбаюсь от этой неожиданной слаженности и только сейчас понимаю, что в комнате мы остались одни.
Рэйвен задумчиво смотрит на дочь:
— Целитель прибудет не раньше утра.
Перевожу взгляд на сопящую дочку. Её щёчки