Дракон очарованный. Подвид женатый (СИ) - Надежда Игоревна Соколова
— Зачем? — повторил он слова мамы. — Зачем вам, ваше величество, этот бизнес? У вас же и так все есть. Ваш муж выполнит любую вашу прихоть, так? Тогда зачем?
— Если я скажу, чтобы занять себя? — прищурилась я. — Представляешь меня — прилежную ученицу, которая не занимается пустяками, а полностью погружена в семью, магию и бизнес?
Макс недоверчиво хмыкнул. И я поняла: не представляет. Ну, я как бы тоже себя такой не представляла. Но надо же было подстегнуть его, раз уж финансовой составляющей вопроса он практически не заинтересовался.
— Судя по тому, что богиня подарила вам райсера, она тоже в это не верит, — подколол меня Макс.
Я хмыкнула.
— Не угадал. Она пыталась стравить Пушка и Ричарда, чтобы вызвать ревность в них обоих. Не получилось — вмешался Нарус. И теперь эта пушистая тушка объедает слуг и придворных, заставляет народ чесать себе пузо и пытается найти подходящих самок для продолжения рода.
Макс покачал головой.
— Вы так свободно рассуждаете на некоторые темы, ваше величество.
— Скажи просто: тебе завидно, — фыркнула я. — Ну так что? Поможешь? Или мне идти к твоей невесте?
На этот раз Макс поморщился.
— Не трогайте Мадлен. Она сейчас занимается организацией нашей с ней свадьбы. Ей не до ваших идей.
— Не трону, — покладисто согласилась я. — Но у вас двоих связей много. А мне нужна реклама.
— Будет вам реклама. Но сначала — очередное заклинание. Да и предыдущее вы до конца не изучили. Не ленитесь, ваше величество.
Вот же мучитель!
Пришлось сидеть зубрить то, что диктовал Макс, а потом тренироваться. Два часа, не меньше!
И естественно, во время тренировок я вылила в пространство всю лишнюю магию. Слила резерв, как по-научному любил выражаться Макс.
Едва попав в свою комнату, я вызвала служанку и приказала принести пропущенный обед. Есть хотелось зверски.
И вот сижу я за столом, ем. Стук в дверь. Входит Улька. И я сразу понимаю, что отдыха можно не ждать.
— Отвратно выглядишь, — моя любимая сестрица в выражениях никогда не стеснялась. Не постеснялась и сейчас. — Кто и на чем тебя выжимал?
— Вот найдут для тебя учителя, чтобы твои магические способности развивать, я на тебя посмотрю, — пригрозила я.
Улька только фигу скрутила.
— И не надейся. И вообще, я пришла о бизнесе поговорить.
— А до завтра не подождет? — с надеждой поинтересовалась я.
— Нет, кончено.
Еще одна мучительница…
— И что ты хочешь? — вздохнула я. — У меня, вообще-то, еще половина порции не съедена. Да и кроме того, я беременна.
— Скажи еще, тебе волноваться нельзя, насмешливо фыркнула Улька. — У тебя такая защита от богов, что ее простым смертным не пробить.
— Не прибедняйся, простая смертная, говори сразу, что надо.
— Бродилки когда будем делать? Сразу вместе с книгами, или позже, когда раскрутимся?
— Бродилки? Это настольные игры с фишками и игральным кубиком? — уточнила я. — Да можно и сразу. Народ будет знать нас не только как книгоиздателей. А что, есть идеи?
— Параллельно географии учить, — пожала плечами Улька. — ну, сделать бродилку с точными данными. Где там горы, где озера и прочее.
— Ты в картографы наметилась или в шпионы хочешь?
— Ир, я серьезно. Не просто игра, а еще и образовательное средство.
Я только руками развела.
— Что хочешь, то и делай. От недовольных Ричарда и Наруса будешь сама отбиваться.
— С чего бы они были недовольные, — весело улыбнулась Улька. — Особенно Нарус. Мы нашли уже трех переписчиц, из служанок. Посадили их за работу. Так что дело движется.
Ну ладно, пусть движется. Улька ушла. Я вернулась к еде.
А вечером рассказала обо всем Ричарду. Он предсказуемо новости не обрадовался.
— Служанки должны выполнять свою работу, для которой их наняли, — пробурчал он недовольно.
— И с какой ноги ты встал? — насмешливо поинтересовалась я. — Откуда такое раздражение?
— Меня разорили твои новые родственники, — отрезал Ричард.
— Вообще-то, они твои, — поправила я его. Сверкание глазами на меня не подействовало.
— Сколько их? Пять? Десять? Такое количество государство точно не обанкротит.
— Тридцать! На сегодняшний день тридцать! И очень много женщин! Откуда они взялись?! Как нашли за такой короткий срок любителей бесплатной наживы?! Они ж теперь развестись не смогут! Никогда! — ярился Ричард, стараясь, впрочем, не орать.
Наивный. Откуда взялись, как нашли. Да просто все.
— А ты думаешь, в провинции мало многодетных семей? — ухмыльнулась я. — Младшие сыновья по вашим же законам ничего не получают. Все отходит старшему и иногда — среднему — братьям. А остальным как жить? И да, по сравнению с тем рабством, в котором твои внебрачные родственники находились до сих пор, брак, любой, даже не особо удачный, желанное место для них для всех. Так что не волнуйся, скоро желающие увеличатся.
В ответ — отборный мат на тролльем языке.
Надо бы перевод как-нибудь узнать. И запомнить произношение. Пригодится в жизни.
Глава 44
Ни одна не станет в споре
Красота с тобой.
И, как музыка на море,
Сладок голос твой!
Море шумное смирилось,
Будто звукам покорилось,
Тихо лоно вод блестит,
Убаюкан, ветер спит.
Джордж Байрон
Ну, ругань не ругань, а постельные игры никто не отменял. И Ричард, хоть и недовольный происходившим вокруг, со своей ролью справился, жену удовлетворил.
— Послезавтра во дворце бал. Ты, как императрица, обязана присутствовать, — огорошил он меня.
— А в честь кого бал-то? — удивилась я. — Кто там такой важный пожаловал?
— Делегация оборотней во главе с кронпринцем. Завтра. Три дня на развлечения, три — на решение некоторых вопросов. И потом они вернутся к себе.
Оборотни, кронпринц… Как все запущено-то. Я со своей учебой и прибавившейся к ней беременностью совсем от жизни отстала.