Kniga-Online.club

Дочь опальной герцогини (СИ) - Лин Айлин

Читать бесплатно Дочь опальной герцогини (СИ) - Лин Айлин. Жанр: Любовно-фантастические романы год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Укус феи пробудил во мне некие просто невероятные, шокирующие способности! Я теперь умею врачевать. Управлять водой, воздухом, огнём, землёй навряд ли, потому что уже пыталась и ничего не вышло.

Один в поле не воин. И мне нужен хоть какой-то учитель.

Лорд Лиам Кенсингтон – боевой маг со страшной раной, медленно его убивающей. И сейчас он на моей стороне, даже если по приказу короля. Но ничего плохого он мне ни разу не сделал и не сказал, потому я ему отчасти, но всё же, доверяю.

– В том горшке были высушенные тушки фей. Именно на них поймали ту, что меня укусила.

Мы сидели в кабинете управляющего. Неподалёку пристроилась леди Бакрей. В этот раз старушка что-то вышивала, вопреки её же уверениям о "плохом" зрении.

Мои слова заставили Лиама нахмуриться.

– В Друидоре прячется маг. Враг ли он? Кто знает, возможно, ему до нас нет дела. Мой город располагается близко к Заворожённому лесу. Понятно, что ловцам удобно останавливаться именно тут. Да и нам их присутствие выгодно, они платят за постой, покупают здесь еду, одежду, оружие. Но я хочу, чтобы вы нашли его. Аккуратно, не привлекая лишнего внимания. И без боевых действий. Мирные переговоры.

– Хорошо, – односложно ответил Лиам. – Вы отчаянная и очень рисковая, леди Одри. Вы хоть представляете, что с вами могло произойти в Лесу? Мы бы никогда и следа вашего не нашли, случишь что плохое.

Я даже спорить не стала – вполне разумные слова. Просто кивнула, после чего сменила тему решившись:

– Вы видите что-то странное во мне?

Собеседник непонимающе вскинул брови:

– Вы в принципе странная, леди Йорк.

– Да нет. Я о другом. Внутри меня, вот здесь? – показала я в центр груди. – Или вон там и тут, – расфокусировав своё зрение, ткнула на два мелких разноцветных смерчика, танцевавших в разных уголках комнаты.

– Нет, – пожал плечами Лиам, – о чём вы?

Хмм, пища для размышлений: неужели я вижу магические потоки, а он нет? Вижу ало-чёрный магоисточник Кенсингтона, как он красиво переливается огненными всполохами, но вот ониксовая даже на вид отвратительная кайма, которая медленно, но верно, пожирает красное ядро, пугала.

– А теперь, снимайте рубаху.

Леди Элея поперхнулась воздухом, выронив из пальцев спицу. У Кенсингтона натуральным образом отвисла челюсть.

– Ничего такого, – фыркнула я, не сдерживая улыбки. – Прошу вас, – и вскинула брови, намекая, что я очень-очень жду.

Лиам ещё не знал, что я стала магиней. Я бы хотела подольше сохранить это в тайне, но мне нужен боевой маг, жизненно необходим. Не всё же тащить одной.

– Я не понимаю? – покачал он головой, не мигая, глядя мне в лицо.

– Укус феи – это благодарность за помощь. После него у меня проснулись некие способности. Давайте проверим их на вас. Готовы рискнуть и довериться?

Кенсингтон ещё немного посверлили меня своими красивыми серо-голубыми очами, но всё же поднял руки и принялся снимать рубашку, в итоге явив моему взору накачанный торс и прикрытую повязкой рану.

– Уберите, пожалуйста, – ткнула на бинты.

Мужчина молча выполнил и эту просьбу.

Я встала и подошла ближе, в левой руке держала чернила; обмакнув пальцы правой в вязкую жидкость, негромко добавила:

– А теперь, что бы я ни делала, не дёргайтесь. И пообещайте оставить то, что произойдёт как можно дольше втайне.

– Обещаю, – без промедления кивнул он.

– Хорошо.

Рисовать знаки во второй раз вышло быстрее, чем в первый.

Положив раскрытую ладонь на замыкающий символ в виде странного восьминогого паука, прошептала, заранее поморщившись – знала, что будет больно:

– Охир. Шааста. Ранарэ-о-дуу.

Лава неохотно выплеснулась из средоточия, заставив прикусить губу от боли, выбив слёзы из глаз, оглушая, и потекла по венам. Но, что удивительно, в этот раз было как будто чуточку, самую малость легче.

Алый цветок расцвёл под рукой, прорываясь между пальцами, ослепляя. И почти так же быстро, как вспыхнул, впитался в тело Лиама.

Я устало отняла руку от его груди, сморгнула слёзы и посмотрела на затягивающуюся страшную, просто жуткую рану. И внутри с источником тоже происходили перемены: белый свет моей магии буквально испепелял тёмную гниль, оздоравливая, исцеляя.

На лбу колдуна выступили мелкие бисеринки пота, побледневшие губы превратились в тонкую линию. Глаза плотно закрыты, желваки ходуном, даже послышался скрип зубов, а ладонями он сжал подлокотники кресла так крепко, что бедное дерево затрещало.

Нита испытала облегчение, а вот Кенсингтон, по всей видимости, мучение.

Сама же, опираясь руками о стол, прошаркала к своему стулу, и, устроившись на нём, обессиленно откинулась на спинку. Долгие четверть часа с напряжением и в полной тишине следила за тем, как медленно рваный алый шрам стягивается и позади остаётся едва заметный розовый след.

– Как вы? – тихо спросила я, когда дело было закончено.

Лиам не спешил говорить, он сидел всё в той же напряжённой позе, крепко зажмурившись.

– Терпимо, – выдохнул наконец-то. – Но мне бы прилечь. Ноги что-то дрожат, – криво усмехнулся он. – Спасибо.

И столько в одном-единственном слове. Я улыбнулась ему в ответ:

– Я тоже почти без сил и буду сидеть тут, пока они ко мне хотя бы отчасти не вернутся.

– Вы знаете язык фей. Их письмена. Даже предположить не могу, почему, как? – покачал головой Лиам. – Никогда не встречал человека, которому феи доверили бы подобное. Да ещё до семнадцатилетия! Это что-то за гранью моего разумения.

– Это магические знаки, – пояснила я, – которые в определённых комбинациях могут многое. Переставь я эти символы местами, у вас бы целую неделю крутило всё нутро, и эти пытки закончились бы мучительной смертью. Одна ошибка в чёрточке, не под тем углом, и вам бы оторвало ногу.

С каждым моим словом брови Лиама поднимались всё выше.

– Я не могу пока понять систему, по каким законам всё это работает. Мне нужно время, чтобы всё изучить. Поэкспериментировать, – на последнем слове и дуэнья, внимательно нас слушавшая, и Кенсингтон синхронно вздрогнули.

– Отныне раббатор не имеет надо мной власти? – уточнила важное.

– Да. Но лучше со святошами всё же дружить, – кивнул мужчина.

В дверь дробно постучали.

– Леди Одри! Ледюшка! – и голос, полный паники.

– Войдите! – отозвалась я.

Дверь тут же распахнулась, в кабинет буквально влетела Грета.

– Там, – голос её дрогнул, – у северных врат, что ближе к Лесу, кружат варлаки. Тринадцать особей. Сэр Имарк собирается вступить с ними в схватку, но простым, пусть и воинам, их не победить. А в свете вашего рассказа я вдруг подумала, что это могут быть те же зверюги, что вывели вас вчера из Леса? И, возможно, у вас получится их прогнать?

Я с трудом встала.

– Веди! А вы будьте здесь, – обернулась на бледного колдуна.

– Нет уж, – покачал тот упрямо головой. – Я с вами. Я должен это видеть!

Карету заложили быстро и вот мы мчим в сторону ещё одних ворот, которые открывались только для охотников.

В надвратной башне толпились бойцы. Я с трудом, делая короткие передышки – недавняя ворожба высосала просто прорву энергии, поднялась к ним, чтобы посмотреть на незваных гостей.

Действительно, их оказалось всего тринадцать, они устроились неподалёку от защитной стены, опоясывавшей Друидор. Чёрного огромного вожака узнала тут же.

– Леди Олри, не в наших силах им навредить, разве что лорд-маг выйдет и сразит варлаков своим колдовством. А так мы можем просто попробовать их отпугнуть, – сказал сэр Имарк, удручённо качая седой головой. Рыцарь встал рядом со мной и так же, как я, задумчиво смотрел на тварей, зачем-то пришедших на порог нашего дома.

Я уже знала, что у этих животных жутко толстая кожа, пробить её можно было лишь магически заворожённым клинком или непосредственно заклинанием. Я покосилась на лучников, готовых по первому сигналу, поджечь и запустить стрелы в зверей, спокойно лежавших внизу.

Перейти на страницу:

Лин Айлин читать все книги автора по порядку

Лин Айлин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Дочь опальной герцогини (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Дочь опальной герцогини (СИ), автор: Лин Айлин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*