Однажды я стала женой проклятого герцога (СИ) - Вероника Десмонд
Я не хотела никому признаваться, что у меня бывают странные галлюцинации, — если это галлюцинации, — поэтому усевшись в карету и захлопнув дверцу, я не говорила ни слова, с интересом рассматривая сменяющийся пейзаж за окном.
Вереница карет громыхая и покачиваясь колесила вверх по дороге, и скоро мы миновали ворота меж двух каменных колон, увенчанных крылатыми горгульями. Карета въехала на территорию Арундела. Я наклонилась к окну, чтобы полюбоваться аллеей деревьев и величественными садами королевского замка.
Крыло, в котором я занималась, было практически пустынным, поэтому я редко встречалась с обитателями Арундела. Госпожа Орса, впрочем, как-то упоминала, что королевская семья редко проводит осень в Валтиаре, предпочитая хмурую столицу живописной Эйтери с ее известными водопадами и рекой Грез.
Кареты, лязгнув рессорами, остановились у парадных массивных дверей. Я вышла из кареты и слегка покачнулась, взявшись за локоть вежливого лакея.
— Леди… вы в порядке?
— Да, — улыбнулась я ему и выпрямила спину.
Я очень надеялась, что за время пути головная боль куда-нибудь денется — зря.
В вестибюле, залитом светом факелов, разносилось эхо моих каблуков. И сегодня у меня как назло стоял урок танцев у госпожи Тандури. Утром, спешно собираясь и на ходу повторяя пройденный материал, я чуть не забыла взять с собой пачку с балетками, но вовремя опомнилась.
В танцевальном зале горели зажженные при моем приходе свечи. Они заставляли комнату золотисто мерцать и освещали мое уставшее лицо со страшными серыми кругами под глазами. Я сжала зубы и постаралась сделать вид, будто ничего не замечаю и у меня все замечательно.
У меня. Все. Замечательно.
Ария, соберись! Остался какой-то ничтожный месяц!
— Доброе утро, госпожа Ария, — строго произнесла с акцентом вошедшая мадам Тандури. — Вы еще не переоделись?
— Сию минуту, мадам, — прилежно ответила я и прошла в находящуюся по соседству гримерную.
— Сегодня мы будем разучивать вальс, — надменно сообщила госпожа Тандури, как только я размялась возле стойки.
Я недоуменно спросила:
— Но с кем я буду танцевать?
— А вы видите здесь достойных кавалеров? — огрызнулась грациозная хрупкая женщина.
— Нет… — пробормотала я.
— Воспользуйтесь воображением, госпожа Тернер. Если оно у вас, конечно же, имеется.
Внезапно возникло ощущение, что на меня кто-то внимательно смотрит. Я осмотрелась по сторонам, но никого кроме меня и учителя в танцевальном зале не было.
Комнату разрезал недовольный голос мадам:
— Куда вы смотрите?
— Никуда, — пробормотала я, — извините.
— Соберитесь, мадемуазель Ария! Сейчас же!
— Да, мадам.
Я вздохнула, понимая, что мадам сегодня не в настроении. А это значит, что урок будет усердным и невероятно тяжелым.
— Ну сколько можно повторять, расправьте плечи! Вы опять сутулитесь! — выкрикнула она, я послушно сделала идеальную осанку. — Закрытая позиция рук вальса. Правая рука партнера находится на талии партнерши, левая рука партнерши — на плече партнера. Левая рука партнера и правая рука партнерши соединены во второй позиции…
Стоит ли говорить, что к концу занятия я устало повалилась на скамью и пыталась отдышаться, как после долгого забега?
А в голове все крутились ее крики:
— …Руку выше, мадемуазель Ария!
— … Смотрите вашему партнеру в глаза, мадемуазель Ария, а не в пол!
— … Раз-два-три, раз-два-три…
— Госпожа, Ария.
Я не сразу поняла, что обращаются ко мне.
— Госпожа, Ария!
Я резко вскинула голову, о чем тут же пожалела, ощутив звон в ушах.
— Вы забыли поблагодарить меня за урок.
— Ах, прошу прощения, — опомнилась я, вставая со скамьи и делая низкий реверанс. — Благодарю за урок, мадам Тандури.
— Вы становитесь похожи на лебедя, — вдруг задумчиво произнесла худая мадам, стоя в дверях. — Сходите к лекарю. Вы неважно выглядите.
Я улыбнулась сквозь боль, но прежде чем я сказала хоть что-либо, мадам ушла, резко бросив на прощанье свое сухое и фирменное “До свидания, мадемуазель Ария”.
Вдруг послышался скрип половицы.
— Мадам Тандури, это вы?
В пустом зале кроме меня никого не было. Мое сердце пропустило удар. Я встрепенулась.
— Здесь кто-то есть?
Что-то тут не так. Я буквально ощущала чужое присутствие. Неужели я и вправду схожу с ума?
Головная боль усилилась из-за осознания собственной беспомощности.
— Если здесь кто-то есть, то покажитесь. Сейчас же!
Совсем рядом скрипнула очередная половица. Я слушала, затаив дыхание. Гортань сдавило.
— Черт с вами!
Этот кто-то совсем рядом.
Он подстраивался под мои шаги и едва слышно дышал, но я почти ничего не могла разобрать из-за собственного бешеного сердцебиения.
Шагнув назад я попятилась к двери, напряженно высматривая танцевальный зал. Но стоило мне подойти к двери ближе, как та с грохотом захлопнулась.
Сердце ухнуло в пятки. Я судорожно дергала за ручку, но дверь не открывалась!
— Это не смешно, — мой голос дрогнул. — Я заору, если вы не покажитесь!
Моя грудь вздымалась и опадала в три раза быстрее, чем обычно. Я начала глупо шарить руками вокруг, чтобы попытаться поймать этого чертового шутника.
Я неуклюже шагала по танцевальному залу, пока кто-то не выдохнул мне прямо в ухо насмешливое:
— Не поймаешь.
Я подпрыгнула от испуга и что есть силы рванула к гардеробной, а затем закрыла двери, отрезая себя от обидчика в маленьком пространстве. Гардеробная — примерно метр на метр. Вероятно, раньше это была кладовка.
Здесь было темно, хоть глаз выколи. Свечи почему-то не зажглись при моем приходе.
Какое-то время я шумно дышала и пыталась прислушаться к звукам снаружи, но кроме своего дыхания и грохота сердца ничего не слышала.
Было тихо.
Ни скрипа половицы, ни чужих голосов.
Кто бы это ни был, она или он, он ведь ушел да?..
В ту же секунду чья-то рука обвила меня за талию и развернула на сто восемьдесят градусов, заставляя отпустить ручку, за которую я держалась все это время мертвой хваткой.
Я закричала. Высокая фигура обхватила мои руки, подняла их на верх и прижала к стене, чтобы я не сопротивлялась. Я завертелась и бешено задергалась.
— Отпустите меня! — заорала я. — Это не смешно!
Его шепот овеял мое ухо:
— Т-ш-ш… Успокойся.
Мягкость его голоса пугала сильнее всего. Я с силой втянула в нос воздух и замерла.
— Киллиан?
Он не проронил ни слова. Слышались лишь его мерные вдохи и выдохи, казавшиеся оглушительными.
Я глубоко задышала, чувствуя аромат мыла и дерева.
А еще стойкий запах алкоголя.
Глава 32 — Animus mea
“Ну, ну, не надо слёз. Они лишь пробуждают аппетит у монстров.”
Продажное королевство. Ли Бардуго.
Киллиан был сильно пьян.
— Вы идиот! — зарычала я, словно волчица. Но тело расслабилось. — Вы напугали меня до смерти! О чем вы только думали?
— Ты так быстро