Хозяйка замка Эдвенч - Полина Ром
-- Так что скажете, госпожа Элиз?
Разумеется, эти слова были произнесены весьма ироничным тоном, но я не стала придираться. Мне нужно было хоть какое-то подобие мира. Тем более, что денег на одежду я ей все равно не дам.
-- Мне жаль, госпожа баронесса, но лорд Хоггер не оставил денег на такой случай.
-- Я так и знала! – голос её снова начал набирать обороты, но я перебила даму, пусть и не слишком вежливо:
-- Заткнитесь уже, мадам! Я еще раз повторяю: это решение барона Хоггера! Вашего, мадам, лорда! Но если вы будете благоразумны, я обещаю вам помочь в этом вопросе.
-- Чем ты, нищенка, можешь мне помочь?! Я и так…
-- Не заткнетесь – никогда не узнаете! – рявкнула я.
Она меня просто выбесила, эта истеричная мадамка! Как ни странно, это помогло. Баронесса замолчала, глядя на меня даже с какой-то опаской. Скорее всего, просто от неожиданности.
-- Если я сказала, что помогу, значит так и будет! Но орать на меня я вам не позволю! Это понятно?
-- Поможешь… Поможете? – поправилась она.
-- Да. Три недели достаточный срок для того, чтобы или сплести отличные кружева и освежить любой туалет, или сшить что-то новое из той ткани, которая есть у вас. Сочетать можно разные, даже уже бывшие в употреблении куски. Главное – понимать, что и с чем будет хорошо смотреться.
Баронесса недоверчиво глянула на меня и спросила:
-- А кто мне сплетет кружево? Где ты возьмешь мастерицу?! Это не так и дешево! Ты думаешь, что я такая дура, и поверю…
-- Я умею плести сама. И я не видела ни на ком здесь таких кружев, мадам Аделаида. Но я возьмусь за это только в случае нормального вашего обращения. Решайте.
Она еще хорохорилась, но у нее не было денег и не было возможности раздобыть их. Барон четко сказал, чтобы на туалеты мачехи я не тратилась. Так что разговор этот имел некоторые нужные мне последствия.
Первое: мне гарантировано вежливое обращение. Уважение этой мадам мне и даром не сдалось, а вот обычная бытовая вежливость даст возможность жить и работать спокойно.
Второе: баронесса будет есть за общим столом. Я настояла на этом, чтобы потом мадам не могла жаловаться на дурное обращение.
Третье: я получила приглашение в ее личные покои. Мне нужно будет осмотреть гардероб и придумать ей наряд. Заодно гляну обстановку комнаты. Чем больше я смогу увидеть разных местных интерьеров, тем быстрее пойму, что и как делать в замке.
***
Так что на следующий день утром на местный рынок я ехала, как барышня: в карете с гербами лорда Хоггера. Надеюсь, некоторое подобие мира приживется в замке. А вечером меня ждала в своих покоях баронесса. Мне срочно нужна информация по местному интерьеру.
Глава 23
С самого утра я отправилась на рынок и закупила по списку продукты, которые просила Марта. Рынок в городке был не слишком велик, да и выбор товаров довольно скромен. Потом отправилась с визитом.
Я передала открывшей мне горничной записку от капитана Арса и осталась дожидаться ответа. Женщина вернулась за мной через несколько минут.
Мадам Синт было немного за сорок. В степени ее родства с капитаном я так полностью и не разобралась. Кажется, она приходилась капитану тетушкой – дама была второй женой его троюродного брата. Встретила она меня любезно, даже ласково: мадам скучала в крошечном городке.
Была она не слишком богата, с соседями отношения не сложились и в данное время мадам Синт обдумывала, не продать ли городской дом. В деревне будет, чем заняться. А здесь, пусть и жила дама в «чистом» торговом районе, она ощущала себя нищенкой. Сам её домик казался крошечным на фоне солидных купеческих особняков.
Мягкие черты лица, седые волосы, уложенные в «ракушку», округлый подбородочек, подчеркнутый пухлой складочкой второго, и серые, жестковатые, внимательные глаза, которые не слишком вязались с уютной внешностью.
-- Надеюсь, вы не откажетесь выпить со мной чаю, госпожа Элиз?
-- С удовольствием, мадам Синт.
Таиться я не стала, честно объяснила, что слабо разбираюсь в местных обычаях, не слишком понимаю, как и чем меблировать комнаты, и очень нуждаюсь в советах. Мадам заметно оживилась. Заметив, что я внимательно разглядываю ее комнату, она чуть небрежно махнула рукой:
-- Нет, госпожа Элиз. Это совсем не то, что вам нужно! Раньше, когда мы с покойным Робби жили в Вольнорке, – дама благочестиво перекрестилась при упоминании почившего мужа, – мне несколько раз доводилось бывать в знатных домах!
В голосе ее слышалась затаенная гордость. Похоже, ей были приятны эти воспоминания:
-- Так вот, дамскую гостиную баронессы Дженинг я помню просто отлично! Там стены были затянуты прекрасным голубым льном! Об этой роскоши тогда болтали по всему городу.
Мы проговорили с ней к обоюдному удовольствию часа два, не меньше. Я получила не только хорошую консультацию о том, что и как будет прилично обставить, какая нужна мебель и отделка, но и кучу отличных советов по найму слуг и работников.
Кроме рынка было еще несколько лавок побогаче, там я и бродила, сравнивая цены, честно желая потратить минимум. Двое солдат следовали за мной неотступно. Да и приехала я в баронской карете, так что торговцы были вежливы и довольно покладисты.
Заказала известь и нашла маляров. Приценилась к подсвечникам: на позолоченные или посеребренные точно не хватит, нужно обойтись медными. Цены на ткани очень впечатляли. Я поняла, что если приобрету в замок хорошие портьеры и покрывала, на ремонт мне уже не хватит.
Всех работников за один день нанять не смогла. Но хорошего печника по совету мадам Синт нашла и привезла в замок. Он обещал управиться за десять дней,