Проклятие черного единорога. Часть третья - Евгения Преображенская
— Дженна! — прозвучал радушный голос. — Доброе утро.
Вышедший из соседней комнаты Дэрей Сол поднял с пола оранжевый фрукт и, подойдя к столику, вернул его на место. Девушка поправила складки на юбке, мысленно ещё раз похвалив Эфедеру за то, что та всё-таки отыскала приличное одеяние. Платье из травянисто-зелёного атласа было сшито в точности по фигуре чародейки. Оно облегало её тело, словно вторая кожа, однако не позволяло увидеть того, чем, по мнению девушки, должен любоваться отнюдь не каждый.
— Доброе утро, — губы Дженны растянулись в несколько виноватой улыбке. — Я не рановато?
Она поднялась и окинула взглядом Верховного жреца, не совсем понимая, успел ли он сам одеться. На мужчине были лишь свободные белые шаровары, подпоясанные жреческим поясом с письменами. Его обнажённые грудь и плечи, покрытые россыпями веснушек, украшало широкое ожерелье, сплетённое из золотых нитей и голубых опалов.
— Такая здесь мода, что поделать, — рассмеялся Дэрей Сол и, невзирая на смущение Дженны, по-дружески заключил её в объятья.
— Я слышала, что Индрик… Индр, — поправилась она, — называет тебя Сол.
— Верно, — кивнул мужчина. — Дэрей — временное имя. — Встав на колени, он принялся собирать рассыпанные апельсины. — Я меняю его каждые сто лет. И умоляю тебя, Дженна, — он бросил на неё озорной взгляд, — не спрашивай, сколько раз я это делал.
— Ну и ладно, — согласилась девушка, наклонившись и подняв закатившийся под её кресло фрукт. — А как дела в Энсолорадо, я могу спросить? — она испуганно расширила глаза. — Сол, ты ведь не казнил Алема Дешера?!
— Как сказать, — пошутил жрец. — Видишь ли, исполнилась его мечта!
— Они с Гриерэ поженились?! — радостно воскликнула Дженна, обеими руками прижав к груди апельсин. — А… — она нахмурилась. — Принцессе удалось избавиться от проклятья?
— Её Величество Гриерэ Охотница, — несколько торжественно произнёс жрец, — никогда не была проклята.
— Как же это? — испуганно выдавила Дженна. — Я видела её ночью! Лягуш… — она запнулась, поняв, что проговорилась. — Погоди! Её Величество? Охотница?
— Именно, — Дэрей Сол уложил последний фрукт в вазу, навёл порядок на столе и, сев в кресло, пристально взглянул на собеседницу. — Значит, ты навещала нашу Лягушку? И, смею предположить, именно ты подкинула ей идею с «Охотницей» — сьидам и рассказала о жреческом борделе?
— Это всё я, — честно призналась девушка.
— В таком случае тебе будет полезно узнать, — усмехнулся жрец, — что по воле Её Величества вингенсы теперь выполняют роль сумеречных лис.
Дженна тихо и очень неподобающе выругалась в лучших традициях Её Величества Гриерэ Бранко.
— Надеюсь, Сол, никто кроме тебя не знает о моём визите к Гриерэ? Если сумеречные лисы поймут, что по моей вине у них появились конкуренты…
— Напротив, лисы сьидам должны сказать тебе спасибо, Дженна.
— Это ещё почему?
— Это долгий разговор, и начать мне придётся издалека, — вздохнул жрец. — Полагаю, ты слышала толки о том, что Гриерэ — приёмная дочь Рэя Бранко? Так вот, согласно слухам, по закону её право престолонаследия было под большим вопросом… И хотя для народа история рождения Гриерэ — не более чем красивая сказка об аистах и лесных чудесах, жрецы собирались использовать её в своих целях: разоблачить своенравную девчонку, подчинить её своей воле и укрепить власть Совета.
— …Насколько я помню, — вставила Дженна, — почти весь Совет был уничтожен.
— Избрали бы новых старейшин… — Дэрей Сол выдержал паузу. — Однако после смерти отца Гриерэ Охотница упразднила жреческий Совет как таковой. Она ликвидировала немаловажный орган власти, который мог бы оспорить её права на корону.
— Как же ей удалось? — удивилась Дженна.
— При содействии народа, разумеется, — пояснил Дэрей Сол. — Принцесса никогда не пользовалась его любовью, но истории с похищением людей, жертвоприношением в Нороэше и ужасами, которые открылись в башне жрецов, сыграли ей на руку… Королева восстановила честь и величие короны в глазах народа… за счёт своих врагов.
— Хитро, а при чём здесь я? — нахмурилась чародейка.
— Лисы, как ты помнишь, — жрец изогнул бровь, — оставили красноречивые, хотя и анонимные обвинения. Но ты, Дженна, внесла существенные корректировки в ваш изначальный план.
— …Я пробралась к принцессе и заявила, что беру ответственность за эти обвинения, — вспомнила девушка. — Я назвалась сумеречной лисой…
— Ты раскрыла себя, — качнул головой Дэрей Сол. — Однако Гриерэ, каким бы неприятным ни был её характер в силу природы, всё же королева, истинная королева… Знаешь, что отличает монарха от простолюдина? — Верховный жрец выпрямился и, взирая на собеседницу сверху вниз, продолжил голосом сильным и зычным: — Власть — это ответственность! Монарх, как плодородная земля, отвечает за всё, что родится в его королевстве! — он немного помолчал. — Став королевой, Гриерэ взяла твою ответственность на себя. Её Величество назвалась Охотницей и выступила перед народом, заявив, что это она наняла сумеречных лис, дабы они очистили Самторис от испорченных душ.
— Вот как… — охнула Дженна.
— «Всякий лес до̀лжно поддерживать в порядке, — говорила Гриерэ Охотница, — всякую реку — в чистоте. Тот, кто становится на пути у течения, будет этим течением и сметён. Кто жаждет испить больше необходимого — будет осушён», — процитировал Дэрей Сол. — Так уж повелось, что лисы крайне редко убивают крестьян, вашими жертвами становятся богатые и власть имущие — те, кого простой народ ненавидел и будет ненавидеть во всех королевствах и во все времена. Последним же ударом по положению жреческого Совета стало обещание королевы созвать новый Совет, членами которого станут в том числе народные избранники…
— Нда, у жрецов не было ни малейшего шанса, — задумчиво проговорила девушка. — А как же ты, Сол? Ты всё ещё Ваше Святейшество?
— Строки, которые цитировала Её Величество, взяты из Закона Единого, — ответил мужчина преисполненным важности голосом. — Как тебе известно, Закон Единого — это основа единого закона Энсолорадо. За его исполнение отвечает монарх. За исполнение всех законов, за действия монарха и народа несёт ответ Верховный жрец. Монарх — это земля, которая родит. Но жрец — это солнце, дающее земле силу и указу̀ющее её циклы: когда той следует отдыхать, а когда родить.
— И Гриерэ знает, какой ты жрец? — уточнила Дженна. — Она в курсе, что ты хранитель? Я так поняла, что даже одна из старейших лис проигнорировала в своё время сей факт…
— Верховный жрец возлагает корону на чело правителя, а не наоборот, — пояснил мужчина. — Я одобрил власть Гриерэ, ибо она — начало нового цикла Энсолорадо. Она не знает, кто я, но чувствует, что без моей поддержки ей не обойтись.
— И ты говоришь, что Гриерэ не была проклята? — вспомнила Дженна. — Но я видела кое-кого на болотах…
— Ты говоришь о женщине, на которую Гриерэ похожа как две капли воды? —