Kniga-Online.club

Илинара. Драготариус (СИ) - Шмидт Елена

Читать бесплатно Илинара. Драготариус (СИ) - Шмидт Елена. Жанр: Любовно-фантастические романы год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Прости, — Лина переползла к своей неразлучной спутнице, — на самом деле я жутко рада, — она чмокнула её в золотисто-оранжевую морду, — чтобы я без тебя делала, подруга? Так ты знаешь, как там Егор? — спросила, с надеждой смотря в зелёные глаза.

— Понятия не имею, видела только, что он бросился следом за тобой. А учитывая его характер, больше чем уверена, что он тоже где-то здесь. Скорее всего, об этом ведает тот чешуйчатый гад, что утащил тебя сюда.

— Ты что, его тоже видела? Того, кто схватил меня?

— Конечно, — Золотинка снова резко перекинула хвост в другую сторону, — это тот хвостатый, что вылезал из воды в странной пещере, в которую потом завалило вход. Помнишь, надеюсь?

— Ты сейчас серьёзно?

— Нет, хихикаю без устали. Конечно, серьёзно, я ту зелёную морду очень хорошо запомнила. Могу его даже во тьме увидеть. Слушай, у нас ничего перекусить нет?

— Ты раньше как-то не просила у меня ничего, — Лина удивлённо уставилась на свою питомицу.

— Я была маленькая, — ящерица так посмотрела на девушку, что Лина тут же почувствовала себя виноватой, — и мне хватало живности, что обитала по соседству с вами.

— Прости, Золотинка, давай попробуем что-нибудь найти.

— Лучше бы кого-нибудь, — пробурчала недовольно та и прошмыгнула за Линой на кухню.

— Увы и ах, но здесь абсолютно пусто, — девушка провела ревизию по всем шкафчикам и горшкам. Всё было аккуратно расставлено по полочкам, но следов съестного нигде не было видно.

В дверь постучали, и она отправилась открывать, выслушивая в голове стенания подруги о жестокости мира. На пороге стояла девочка лет десяти, в жёлтом платье, перетянутом разноцветным пояском, с большой корзиной в руках. Она старалась держать лицо, надувая щёки, чтобы выглядеть старше. Её светлые волосы были хитро переплетены лентами, глаза сияли цветом тёмного янтаря, по носу и щекам были разбросаны россыпью конопушки, которые портили всю важность посетительницы, выдавая весёлый, неусидчивый характер.

— Главный жрец Одион просил передать, — деловым голосом сообщила она, протягивая свою ношу. — Ой, — глаза её вдруг заблестели, будто натёртые медяки, — это что, ящерка?

Лина обернулась. Золотинка стояла за её спиной, поглядывая на корзину.

— Ящерка, — согласно кивнула девушка, наблюдая с улыбкой за девочкой.

— А можно я её поглажу? — янтарь посветлел, и в нём появились золотистые искорки.

— Знаешь, надо сначала спросить Золотинку, вдруг у неё плохое настроение или что-то болит, — улыбаясь, она протянула руку и забрала подношение.

— Нормальное у неё настроение, — раздался в голове бурчащий голос, — просто кто-то давно не ел и теперь изнемогает от голода. Посмотри лучше, что там принесли, а потом я, так и быть, разрешу себя погладить.

— Она у вас говорящая? — глаза округлились, губы от удивления вытянулись трубочкой. Лина не выдержала и рассмеялась. — Как вы будете у неё спрашивать?

— Зайдёшь? — пригласила девочку, отстраняясь, чтобы поцелованный солнцем ребёнок прошёл в дом.

— Мне, вообще-то, некогда, — важно сообщила та, а ноги уже перепрыгнули через порог. — Нам не разрешают говорить с чужаками. А вы кто?

— Я Лина. Расскажешь, что принесла?

— Если честно, сама не знаю, — девочка пожала худенькими плечиками. — А это ваша ящерица? А вы её поймали?

— Это моя подруга, — Лина прошла на кухню и поставила корзину на стол. Золотинка тут же прошла следом и замерла возле стола, косясь на подношение.

— Подруга? — присвистнул ребёнок, делая снова круглые глаза. — А разве так бывает?

— А почему нет? Садись давай, — пригласила она девочку, — будем смотреть, что передал главный жрец.

— Ну просто я никогда не видела, — забралась гостья на стул, — чтобы ящерицы были подругами. Вот Правитель Тораган умеет звать видаргов, но он не называет их друзьями.

— Ну, возможно, Правитель сам не хочет с ними дружить?

— А я никогда об этом не думала, — девочка заелозила на стуле, потом приподнялась на коленки, оперевшись локтями на стол, чтобы было лучше видно, что там в корзинке.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Тебя как зовут? — спросила Лина у любопытной девчонки.

— Таветта, — улыбнулась та, сверкнув невероятными глазами, — а вы Лина, я знаю, вас так жрец Одион называл.

Девушка осторожно сняла с корзины круглую крышку и заглянула во внутрь. Там лежало что-то завёрнутое в тряпицу, она аккуратно достала и развернула.

— Лепёшка, — протянула весело Таветта, — с орехами и зеленью.

— Будешь?

— А можно макнуть её в дикий мёд? — она громко проглотила слюну. — Мама нам нечасто даёт такое угощение, говорит, что его надо есть, только когда заболеешь. А у вас он налит вон в тот горшочек.

— Откуда знаешь? — Лина с улыбкой разглядывала шустрого ребёнка.

— Так пахнет же, — она недоумевающе посмотрела на девушку, как можно не унюхать лакомство.

— Про меня не забудь. — раздался недовольный голос.

— Ты что, тоже будешь лепёшку с мёдом? — Лина с удивлением смотрела на свою хвостатую подружку.

— Я могу съесть только мёд, — Золотинка вопросительно взглянула на Лину. — Отдашь?

— Да, пожалуйста, можно только отолью немного нашей гостье, и ешь, — девушка пожала плечами. — А плохо тебе не будет?

— А вы сейчас с ящеркой разговариваете? — Глаза Таветты сверкали от любопытства. — А почему только вы одна говорите? Она что не умеет? А как вы её тогда слышите? А разве ящерицы едят мёд?

— Таветта, тебе не говорили, что ты задаёшь слишком много вопросов? Давай я налью вот сюда твоё лакомство, — Лина осторожно перелила в маленькое блюдце, одуряющее пахнущий продукт, — макай в него своей лепёшкой, а остальное я отдам Золотинке.

— Ой, — девочка заглянула под стол, — а ящерки любят мёд? А её зовут Золотинка? А она у вас золотая?

— Не знаю, как остальные, но наша ящерка его любит, и да, именно так её и зовут, — она улыбнулась. Из ребёнка вылетала сразу целая очередь вопросов. — И она не из золота, Таветта, просто у неё такие красивые чешуйки.

Она достала из корзинки пучки трав, кусочек вяленого мяса, что-то похожее на сыр. Лина даже понюхала его. Была здесь ещё одна лепёшка, только немного другая по цвету. «Наверно, эта с другими травами, — подумала девушка. — Вообще, Одион прав, чем быстрее я себе найду занятие, тем будет лучше. Есть просто так чужие продукты было не очень удобно».

— А сегодня в башне будет состязание между борцами. Вы знаете про это? — склонила голову набок Таветта. — А вы пойдёте? — выпалила следом. — А вы когда-нибудь были на ристалище?

Её глаза снова стали напоминать медяки. Лепёшка подошла концу, и теперь она с удовольствием вылизывала блюдце языком.

— Нет, — покачала головой Лина, — не знаю и не была. И очень хотела бы пойти, но меня вроде как и не звали туда.

— А давайте я вам покажу потайной ход? Меня тоже никто не звал, — она шмыгнула носом. — Отец говорит девкам там делать нечего, однако старшие ходят. Там сегодня Тораган будет биться на мечах, а потом обещали, — она перешла на шёпот, — бой на энергетических эстах.

— Что это такое? — не поняла Лина.

— Это такие мечи, только их формирует каждый боец сам, — со знанием дела вещала Таветта. — И чем сильнее воин, участвующий в сражении, тем мощнее у него меч. Я когда-нибудь вырасту и обязательно научусь делать такой, хотя отец говорит, не женское это дело. Вот.

— Ой, я бы тоже хотела на это посмотреть.

— Ну так пойдёмте, — она шустро скатилась со стула и, махнув рукой, пошла вперёд. Потом остановилась, обернулась и внимательно посмотрела на Лину. — Нет, — покачала головой со знанием дела, — вас в таком наряде сразу узнают. У вас есть платье?

— Нет, это вот все мои вещи.

— Подождите меня, я скоро, — и юркнула за дверь.

— Что это сейчас было? — спросила Золотинка.

— Маленькое торнадо, — усмехнулась Лина.

Через полчаса девочка вернулась, притащив свёрток под мышкой.

— Это старое платье Дариши. Но нам новое и ни к чему, — серьёзно рассуждала она, вытаскивая полинялое зелёное платье и поясок. — Чем меньше обращают внимания, нам лучше. Жаль только, что вы сильно красивая. Лицо вон словно вырисованное. И глаза… Тётя Лина почему у вас такие глаза, как у наших врагов? — она серьёзно рассматривала её, прищурившись. — Вы, случайно, не лазутчик?

Перейти на страницу:

Шмидт Елена читать все книги автора по порядку

Шмидт Елена - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Илинара. Драготариус (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Илинара. Драготариус (СИ), автор: Шмидт Елена. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*