Kniga-Online.club
» » » » Бессонница Черного Зверя - Кира Евгеньевна Полынь

Бессонница Черного Зверя - Кира Евгеньевна Полынь

Читать бесплатно Бессонница Черного Зверя - Кира Евгеньевна Полынь. Жанр: Любовно-фантастические романы / Периодические издания год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
он горько усмехнулся, глядя в огонь камина. — Не могу больше носить это в себе. С того момента, как ты появилась здесь, все перевернулось вверх-дном. Наверное, пришло время для исповеди, так ведь говорят, когда года подходят к концу? — он спросил риторически, поднимая лицо к потолку, и будто бы обращаясь к богам. — Слушай, Улва. История будет длинной.

Глава 39. Непростительная ошибка

— Твоя мать была мне женой десять долгих и счастливых лет. Может быть, лишь я считал их счастливыми, кто знает?

— Вашей… женой? — промямлила я, окончательно и бесповоротно теряясь.

Лорд кивнул не глядя, чувствуя на себе мой пораженный взгляд.

— Да, леди Линда Монрайт. Ее настоящее родовое имя, а герб — роза в шипах. — Будучи далекой от иерархии и ее представителей, я не вспомнила ничего об этой семье, и поэтому вновь промолчала. — Мы, быть может, любили друг друга, во всяком случае я. Но счастье опьяняет. Все становиться простым, понятным, без причуд и резких поворотов. И моя любовь к Линде с каждым годом становилась все такой же ясной и предсказуемой. В этом и была моя ошибка.

— Вы, наверное, ошибаетесь. Моя мать не была…

Договорить я не смогла, понимая, что ничего о ней не знаю. Совсем. Папа не ответил ни на один мой вопрос, отмалчиваясь, или отделываясь общими фразами. Красивая, умная, веселая… И это все. Даже описать ее он мне не мог, и мама стала для меня придуманным образом, который я собрала из собственных фантазий и желаний.

Я ничего о ней не знала.

Прочитав это на моем лице, Его Светлость грустно дернул уголком губ, продолжая свое признание:

— Из здесь присутствующих только я знаю, какой она была на самом деле. Слушай, и не перебивай, дитя. Я допустил ошибку, которую нельзя допускать, когда кто-то отдал тебе свое сердце — я забыл об этом, — рыкнул он, тихо и отчаянно. — Я забыл! И разжал свои пальцы, разбив ее доверие.

— Я не понимаю…

— Я изменил ей. И она узнала. Я верил, понимаешь, искренне верил, что моя ошибка не разрушит наш брак, но я ошибался. Как никогда раньше. С того дня, как она узнала, — он вновь отвернулся, пряча застывшую боль в глазах. — все пошло прахом. Она все чаще молчала, становилась бледнее, высыхая на глазах, и не отвечала на мои вопросы, будто бы я умер для нее тогда. Смотрела, и не видела, полностью погрузившись в мое предательство. А потом ушла. Собрала небольшой скарб, оставив после себя все, как оно было, и ушла в никуда. И, я нашел ее. Очень быстро нашел. В объятиях другого.

— Вы сами виноваты, Ваша Светлость. Не вижу причин вас оправдывать, — говорить было тяжело, но проглотив комок в горле, я сказала то, что думала.

— Вновь перебиваешь, не дослушав, — укоризненно сказал он. — Я должен был отпустить ее, сам был виноват и вину свою признавал. Только вот…

— Что?

— Через семь месяцев родилась ты.

— Откуда вы знаете, что речь обо мне!?

— Я следил за ней и ее мужем, — легко признался он, не скрывая лукавой ухмылки. — Не мог просто перестать, и проститься. Каждый день отправляя людей следить за ней, присматривать, рассказывая мне, о том, что заметный животик уже натянул ткань платья.

— Вы…. Вы….

— Молчи и слушай, упрямица. Потом будешь проклинать меня, а пока умолкни, — бросил он, отмахнувшись от моих возмущений, так и не сорвавшихся с губ. — Она говорила всем вокруг, что родила раньше срока, от своего нового мужа, и однажды они просто сбежали. В Киседей. Я все это время думал, что они там.

Он до скрипа сжал кулаки, и я сглотнула от подступающей паники, и замерших в глазах слез.

— И вот ты, являешься к моим дверям, под ручку с Хидай. Молодая, красивая, и глупая.

— Вы не смеете…

— Смею! Я смею! Потому что теперь, глядя на тебя, я могу с уверенностью сказать — ты МОЯ дочь, Улва. Моя! Не его! Она наврала мне, наврала…

— Нееет, не может быть! Такого не может быть! Отец всегда говорил, что я похожа на мать!

— Твоя мать была голубоглазой блондинкой! — едва сдерживая рычание, выкрикнул он, и опустил лицо в подставленные ладони. — Она соврала. Соврала мне.

— Ложь!

Вскочив на ноги, Его Светлость дернул меня за руку, едва не волоком таща по натертому паркету. Подтолкнув меня к зеркалу, крепко обхватил печи ладонями, чтобы не убежала, и стоя сзади, сказал:

— Смотри! Смотри, Улва!

Взгляд зацепился за отражения в зеркале, и мир вокруг посыпался на землю звенящими осколками, ранившими кожу. На меня смотрела испуганная и бледная я, у которой дрожали губы, а темные глаза лорда сверлили мое лицо, которое было… таким похожим.

Та же линия подбородка, нос, цвет волос, что напоминал отливающее воронье перо, за исключением возрастной седины лорда. Даже губы были с той же ямочкой над верхней губой, только более выраженной от прожитых лет.

Я металась взглядом, не понимая, как можно отвергать очевидное, и слезы уже горячими полосами расчерчивали кожу щек.

Невозможно… Это невозможно…

— Значит, они вернулись из Киседея практически сразу, — уже тише, но все так же надрывно, сказал лорд. — Спрятались у меня под самым носом. Все эти годы я верил, что остался один. Потерял жену, возможных детей, которых мы так хотели. И вот ты. Ты. Здесь.

— Нет… Нет-нет… — шептала я, но он даже не слушал, продолжая:

— Моя кровь и плоть. Дитя любимой женщины, зачатое еще до моей роковой ошибки. Где твоя мать сейчас, Улва? Где!?

— Я не знаю!

— Где она!? Говори!

— Я не знаю! — кричала я, пошатываясь на дрожащих ногах. — Я никогда ее не видела! Никогда!

Отпустив меня из своего плена, он отошел, словно очнувшись ото сна, и лихорадочно заморгал.

— Прости меня. Прости. Я… надеялся.

— Я не знаю! Не знаю! — кричала я, чувствуя, что истерика подбирается ко мне на мягких лапах.

— Я понял, — мужчина кивнул. — Я рад, что хотя бы ты здесь. Пусть семью мне вернуть не удастся, я хотя бы буду знать, что у меня есть дочь.

— Нет у вас дочери! Я Улва, дочь Ригорна и

Перейти на страницу:

Кира Евгеньевна Полынь читать все книги автора по порядку

Кира Евгеньевна Полынь - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Бессонница Черного Зверя отзывы

Отзывы читателей о книге Бессонница Черного Зверя, автор: Кира Евгеньевна Полынь. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*