Магическая инспекция или [не]выгодная сделка - Эрис Норд
В это время воздух внизу сгустился, и блестящее марево повисло в дальней части зала. Кристаллы, вделанные в стены, налились светом, и я с удивленным выдохом заметила, что дальней стены уже нет и нос корабля, дрогнув, начал медленное движение по сходням к ясно проступившей сквозь клубы тумана морской поверхности. Лазурные глубокие волны, мягко колеблемые невидимым и неощутимым отсюда воздухом, блестели на солнце как драгоценные камни. Я подалась вперед. «Мечта Минносарта» уже наполовину исчезла в портале, накренившись вперед, но в одно быстрое мгновение равновесие было нарушено, и, корабль, завалившись вперед, покачнувшись, полностью оказался на воде. Маги тут же ликующе приветствовали эту победу громкими криками. Я улыбнулась, полностью разделяя сегодняшний триумф. Повернувшись к магу, я прошептала. — У нас получилось.
— Да, у нас, у тебя, получилось, Мари. — Наклоняяся ко мне и пользуясь всеобщим ликованием, магистр быстро коснулся губами моих губ. Этот мягкий вопросительный жест, не требовавший подчинения, не настаивающий на покорности, вызвал во мне новую волну нежности. Я обняла мага и жадно приникла к нему всем телом, мне уже было все равно, видит ли нас кто-то посторонний или нет. Я уже приняла решение.
Вечером под влажными крупными звёздами этого мира мы с Данетом Фиртулом стояли обнявшись. Я одной рукой сжимала ладонь мага, другой держала теплый ароматный ягодный пунш. Этот напиток, постоянно меняющий свой аромат, градус и температуру, в зависимости от настроения пьющего, казался мне просто восхитительным изобретением этого магического мира. После спуска корабля на воду мы переместились на его борт и маги — первые моряки, подняли паруса. Я, старясь побороть тошноту, вцепившись в фальшборт, рассматривая разноцветные спины морских рыб в прозрачных до самого дна волнах. Маг все также, не отходя от меня, применил заклинание равновесия, чтобы сгладить терзающую меня качку корабля. Я все время плавания не выпускала руку жениха, опасаясь, что если отойду от него хоть на шаг, тут же стану заложницей морской болезни. Король, вместе с нами осматривающий корабль, церемонно поздравил нас с удачным изобретением, мягко улыбнулся и добавил поздравления с помолвкой. Я покраснела как мак, но церемонно кивнула. Кажется, теперь об этом знают все. Однако, за весь день поговорить с советником наедине о наших отношениях нам так и не удалось. Теперь же, испытывая одновременно усталость, и то нетерпеливое ожидание, что иногда будоражит наши сердца в преддверии важных событий, я все же тянула с разговором. Мне все еще страшно было поверить в изменения, полностью завладевшие моей жизнью, и я не могла избавиться от мысли, что все это всего лишь короткий сон. Поэтому я все с большим вниманием и задумчивостью взглядывала на магистра.
Наконец, мужчина осторожно прижал меня к себе и спросил. — Мари, уйдем отсюда?
Я сдержанно кивнула, ощущая, как наливаются огнем щеки и как встревоженно бьется сердце. Маг использовал кристалл перемещения, и уже через несколько мгновений я стояла в полутемном высоком зале. В темноте угадывались очертания мебели, но основное пространство было свободным. Когда, наконец, разгорелись на стенах кристаллы света, я разглядела незнакомую комнату, выложенную платиново-серым камнем. Повернувшись к жениху, я рассеяно спросила. — Где мы?
— В замке Ги Иркет, милая. В твоем новом доме. — Его темные глаза тепло смотрели на меня сверху вниз.
Я обняла мага и прошептала. — А может, в нашем новом доме?
8.2 — Я люблю тебя
Я еще раз осмотрела покои, в которых мы оказались, было заметно, что в замке давно никто не жил, и мебель, брошенная прежними хозяевами за время их отсутствия, приобрела одинокий необжитый вид. В комнате находилась широкая заправленная грубым покрывалом кровать, сундук для одежды стоял у правой стены, у левой стены располагался высокий массивный стол. Покрытые деревом полы вымерзли, от каменных стен также несло холодом, поэтому я достаточно быстро начала испытывать все усиливающийся озноб. Магистр, заметив мое состояние, накинул мне на плечи длинную широкую мантию, которую я приняла с благодарной улыбкой. От плотной ткани все еще исходил легкий аромат морозных трав. Я непроизвольно запахнулась в предоставленную мне мантию, испытывая особенную нежность и удовольствие от того, что еще мгновение назад она находилась на сильных плечах магистра. Маг подошел ко мне ближе и бережно обнял, я накрыла ладонями его руки и задумалась. Нам необходимо было поговорить о нашем будущем, несмотря на то, что мы оба испытывали друг к другу, меня все еще мучила лежащая между нами недосказанность — не было сказано ни слова о любви, не были точно установлены границы в наших отношениях. К тому же я все еще слишком мало разбиралась в этом мире и меня пугала эта неопытность. Меня расстраивала тайна, которая могла разрушить наши отношения. Я задумалась — откажется ли он от своего предложения, если узнает что я не из этого мира, что я только начинаю по-настоящему узнавать его. Я задумчиво взглянула на Данета, страх и желание признаться ему завладели моим сердцем. Мужчина мягко обнял меня, и присев на кровать, легко приподнял меня и устроил на своих коленях. Я ощутила и ласковую поддержку, и беспомощность, и вновь сомнения неприятно коснулись моего сердца.
— Тебя что-то беспокоит, Мари? — Вкрадчиво прошептал мужчина, наклоняясь к моему уху.
Я, испытывая волнение, сжала его ладонь, и, разглядывая его руку, опасаясь взглянуть ему в глаза, произнесла. — Ты не все знаешь обо мне. И, может, мы поспешили с помолвкой, может, ты еще пожалеешь…
Магистр мягко прижал меня к себе, прерывая мои бессвязные пояснения. Я всегда была уверенна в себе на Земле, когда дело касалось работы или карьеры, но сейчас, когда вопрос вставал об отношениях, я испытала неожиданную робость.
— Я знаю достаточно, чтобы не сомневаться в своих решениях. — Произнес твердо королевский распорядитель, в его голосе мне послышалась уже знакомая мне настойчивость.
— А почему ты хочешь, чтобы именно я была твоей женой? — Произнесла я, внезапно испытывая острую боль. — Не потому ли, что я сделала несколько необходимых