Бывшие. Драконья ложь (не) станет правдой (СИ) - НатаЛисс
Мои щеки заливаются краской от стыда, я отвожу взгляд, но нежно он кладет руку мне на щеку.
— Не отворачивайся, я хочу видеть твои прекрасные глаза, похожие на море, — шепчет он, околдовывает своим голосом.
— Тей, отпусти, — выдыхаю я в его губы.
— Ни за что, — тихо отвечает он, оставляет на моих губах невесомый поцелуй, но этого достаточно, чтобы окончательно свести меня с ума. Он отстраняется, а я тянусь за ним. — Прости, не сдержался, — хитро улыбается дракон. — Продолжим с этого момента, когда моя помолвка будет расторгнута, не хочу порочить тебя.
Кажется, я краснею еще сильнее от его слов, но взгляда не отвожу.
— Я поеду с тобой, — решительно заявляю я.
Он хмурится, но не отговаривает, потому что знает, это бессмысленно.
— Не волнуйся, я не позволю лорду и пальцем тебя тронуть, — сурово говорит Тейвел, глядя мне прямо в глаза.
— Мы не знаем, что он подготовил, поэтому не высовывайся раньше времени. Позволь мне разговорить его, — прошу я.
— Но если я замечу хоть малейшую угрозу для тебя, медлить не стану, — сурово заявляет он.
Глубокая ночь опускается на столицу, а мы продолжаем сидеть на софе. Тей ни на секунду не выпускает мои руки из своих. Его забота и ласка пробуждают во мне забытые воспоминания тех дней, когда мы были счастливы и беззаботны. Мое сердце желает вернуться в то время, но разум все еще страшится неизвестного для нас будущего.
— Ты из-за этой связи была такая странная с самого утра? — внезапно спрашивает Тей.
Я не отвечаю.
— Глупая, чего ты боялась?
— Не знаю, — шепчу я. — Опасалась ли я твоей реакции, или собственных чувств.
— Прости меня, я должен был понять все сразу и не заставлять тебя проходить через все это. Я должен был искать тебя несмотря ни на что. Мне не следовала соглашаться на эту помолвку даже ради семьи, — искренне сожалеет он.
— Все это в прошлом, тебе тоже пришлось немало пережить.
— Нейт тоже не улизнет от моего гнева, какой бы ни была причина его поступка, — холодно говорит Тей.
Ночью мы так и не сомкнули глаз, а ранним утром я села в повозку, что ждала меня возле лавки. Легкая тревога одолевала меня, но я знала, что мне нечего опасаться, когда за мной приглядывает дракон, мой дракон.
Глава 54
Повозка стремительно покидает пределы столицы. Кучер не обращает на меня внимания, в другой раз я бы радовалась, но сейчас его молчание угнетает.
Очертания города скрылись за горизонтом, вокруг лишь поля и ни единой души. Я постоянно оборачиваюсь назад в поисках его силуэта, но его нет. Паника медленно проникает в мое сердце. Я знаю, что Тей держится на расстоянии, чтобы не выдать себя, но сомнения не покидают меня. И почему я все еще боюсь довериться ему?
Дорога, кажется, бесконечной. Наконец, вдалеке появляется очертание поместья, чем ближе мы подъезжаем, тем сильнее мое тело пробирает дрожь.
Нужно успокоиться, иначе я лишь своим видом выдам наш замысел. Да, лорд и сам играет в свою игру, но пока мы не знаем, зачем он именно меня вызвал, есть шанс, что удача окажется на нашей стороне.
Солнце поднимается в зенит, когда повозка останавливается прямо возле центрального входа в поместье. Совладать со своими эмоциями мне не удается, остается надеяться только на свои актерские способности.
Кучер открывает дверь, я выхожу на улицу, вдыхая приятный аромат цветов, что доносится из дивного сада. Я мельком оглядываюсь, но не вижу и тени Тейвела.
Могла ли я оказаться в их совместной ловушке? Мое сердце не выдержит такого удара в спину вновь, только не от него.
— Добрый день, мисс Бэил, прошу, за мной, — словно из ниоткуда появляется помощница лорда.
Я следую за ней, бросая последний взгляд на округу.
Уже полдень, но ни во дворе, ни в самом поместье никого нет. Слишком тихо для подобного дома, я должна была встретить хоть парочку слуг.
Мы проходим мимо зала, в котором в прошлый раз проходило торжество. Меня ведут на второй этаж, ранее я не бывала там, но судя по обстановке, именно здесь находятся хозяйские покои.
— Лорд ждет вас в своем кабинете, — говорит помощница, указывая на дверь.
Я не спешу стучать в нее. Все выглядит так, словно меня действительно пригласили сюда для простых переговоров, но интуиция вопит, что нельзя терять бдительность ни на секунду.
Помощница пристально наблюдает за моим замешательством, под ее взглядом мне приходится собраться с духом и постучать.
— Да-да, войдите, — доносится до меня противный голос лорда.
Открыв дверь, я вхожу в просторный кабинет, но в нем ни капли уюта. Цвета не сочетаются друг с другом, показная роскошь режет глаз. Они явно хотели подчеркнуть свою состоятельность, но сделали это так безвкусно.
— Элирочка, ты все-таки приехала, — фальшиво улыбается мужчина, приближаясь ко мне.
Я невольно делаю шаг назад, упираясь в дверь, что уже закрылась за мной. Мы здесь одни, если Тейвел и поехал за мной, он не успеет ничего сделать, если лорд решит избавиться от меня.
Все произошло слишком внезапно, мы толком и не обдумали своего плана, ринулись сюда без раздумий, но сейчас я начинаю осознавать глупость этого поступка.
— Добрый день, — кланяюсь я и стараюсь говорить уверенно.
— Рад тебя видеть вновь, ты, наверное, утомилась в дороге, не желаешь отобедать со мной?
— Будет ли это уместно?
— Конечно, — хмурится лорд. — Накройте на две персоны в главной столовой, — громко говорит он даже не сомневаясь, что его приказ будет выполнен немедля.
— Благодарю за гостеприимство.
— Не стоит, это я благодарен, что приняла мое внезапное приглашение, — его голос звучит так льстиво, что становиться тошно.
Помощница оповещает нас, что обед готов, и лорд приглашает меня переместиться в столовую. Я охотно соглашаюсь, мне совсем не нравится эта комната.
Пространства в трапезной оказывается куда больше, и интерьер не такой гнетущий. Угощений не так много, я полагала, что он приготовит пир, чтобы задобрить меня, но ошиблась. Должно быть, я переоценила свою значимость для него, это позволяет мне расслабиться, но всего на мгновение.
— С нашей последней встречи прошло уже довольно много времени, скажи, ты обдумала мое предложение? — интересуется лорд, жадно поглощая мясной стейк, из которого сочится кровь.
От такого вида аппетит полностью пропадает.
— На самом деле я прибыла сюда, чтобы сказать, что не намерена продавать свой секрет ни за какие деньги. Для меня важно продолжить дело своего деда.
Его глаза недобро блестят.
— Твой дед, должно быть, был очень талантливым человеком, раз ты так дорожишь его наследием, — холодно говорит лорд.
— Весьма, но его талант мне не достался.
— А мне кажется, что достался. Не видел кого-то, кто бы смог всего за три года открыть новое дело и стать настолько успешным в нем. Поражает, что твой секрет еще никто не разгадал, иначе бы уже весь переулок кишил подобными мастерскими. Но, боюсь, подобное не за горами, когда они поймут твою тайну и у тебя появится конкуренты, успеху придет конец.
— На что вы намекаете, лорд Блэк? — хмурюсь я.
— Мне очень нравится твое дело, да и ты сама мне симпатична. У меня немало связей и среди юристов, я помогу защитить твои уникальные права на создание чудо-посуды.
— Ваш тон намекает мне, что это не будет безвозмездно. Чего вы желаете? — грубо спрашиваю я.
Мои кулаки впиваются в сидушку стула, а сердце готово вырваться из груди. Опасность, что витала в воздухе, становится все ощутимее.
— Поведай главный секрет своего деда, — ядовито улыбается мужчина.
Глава 55
Мое тело напрягается словно натянутая струна, одно неверное движение, и она порвется.
— Н-не понимаю, о чем вы говорите, — голос дрожит.
— О, все ты понимаешь, — ухмыляется лорд. — Тебе ведь он все равно ни к чему, а я заплачу, щедро.
В поместье слишком тихо и безлюдно, даже если я закричу, никто не придет. Если это была ловушка, должно было быть куда больше стражи, но, кроме лорда, здесь никого. Все это настораживает. Должно быть, они притаились. Надеюсь, Тей просканирует поместье, прежде чем ринуться в бой. Даже будь он самым сильным драконом, против целой армии ему не выстоять, а я бесполезна в битве.