Лесной дом (СИ) - "Джиллиан"
Изумление дана Регана можно было черпать ложками — такое впечатление появилось у Алисы. Когда он бросил взгляд на белобрысенькую, та кротко кивнула, подтверждая рассказ своей хозяйки. И Алиса добавила:
— В общем-то, нам здесь нравится. И я бы была согласна остаться в этом доме, если бы не измигуны.
— Я тоже, — негромко добавил Виктор. И тут же напомнил: — Вы обещали нам объяснить, как использовать против этих тварей чёрную соль. Примерно мы представляем. Надо рассыпать её вокруг дома, да?
Оказалось, рассыпать соль не надо. Если рассыпать, то это будет слишком расточительно. Дан Реган, вместе с Виктором и Алисой, вошёл в чулан и показал полку над ларями с солью. Они видели её и раньше, но думали, что она служит для каких-то посудин. И были правы, но не совсем. Надо было только посветить свечой чуть дальше, чтобы увидеть, что на ней, ближе к стене, стоит множество небольших плошек, поставленных рядами кверху и прислонённых, чтобы не упали к самой стене. Дан Реган взял плошку, которая была в единственном числе поставлена ближе к краю полки, и показал её Алисе и Виктору. Не совсем пустая. В неё болталась небольшая деревянная ложка.
— Объём этой ложки — чёрная соль насыпается в плошки. Затем эти плошки ставят вокруг дома — на расстоянии семи шагов друг от друга. Всего их, плошек, должно быть девяносто шесть. Ставить их надо на закате солнца, чтобы последние солнечные лучи попали на соль. То есть каждую чашку показать солнцу.
Алисе это понравилось: чашку с солью показать солнцу! Поэтому она спросила:
— А вы будете нам помогать с чашками, дан Реган?
— Почему вы назвали только меня? — удивился тот. — Помогать будут все.
Она не стала объяснять, что не доверяет той же леди Эйслин. Слишком высокомерной видится дама — так захочет ли она заниматься таким неблагородным делом, как обнесение дома защитными плошками? Наверное, будет сидеть в одной из спален и только командовать своими телохранителями.
— А почему дан Герхард не подсказал нам, как можно хотя бы на время избавиться от измигунов? — спросил Виктор.
— Дан Герхард отнюдь не маг. Он воин.
— И приехал сюда, чтобы только убедиться, что измигуны нас сожрали, — мрачно пошутила Алиса.
— У вас настолько плохое мнение о дане Герхарде? — улыбнулся дан Реган.
— В свете происходящего с нами — да. Правда, под конец общения с ним я поняла, что он всё же порядочный человек, но подпал под влияние… слухов обо мне.
Они вышли из чулана, и дан Реган внимательно взглянул на Алису. Покачал головой и, будто извиняясь, сказал:
— Леди Алиссия, вы очень болезненно выглядите.
— У всех бывает минута слабости, — огрызнулась она, а потом виновато сказала: — Простите, я ведь ещё не поблагодарила вас за моё спасение.
— Я рад, что сумел помочь вам, — несколько официально, по впечатлениям Алисы, ответил он. И снова улыбнулся, глядя на неё.
Сейчас, когда они поняли, что дан Реган и правда готов помогать им, он стал выглядеть гораздо симпатичней. Но Алиса, хотя он явно относился к ней с той же симпатией, всё ещё была настороже. Дан Мичил тоже казался симпатягой, блин…
Но дан Реган не стал останавливаться на простом замечании, которое, как понимала Алиса, вообще-то неприлично делать даме. Или его отношение к ней теперь тоже просматривается через слова Герхарда, который наверняка рассказал леди Эйслин о дане Бартлее, получившем известие о недостойной жене дана Маркаса.
Нет, как ни странно, дан Реган засучил рукав своей бархатной куртки (или как они тут называются?) и снял с руки браслет из светло-зелёных бусин. После чего протянул браслет Алисе. Она вздёрнула брови. Но не успела спросить, потому что дан Реган сразу же объяснил:
— Это магический артефакт, который помогает человеку собирать силы. Тёмные пятна под вашими глазами, леди Алиссия, подсказывают, что вы ещё не совсем оправились от страха перед падением с крыши. Пожалуйста, наденьте его на руку. Или… давайте я вам помогу его надеть правильно.
Алиса шарахнулась от него так, что всем телом ударилась о дверь в чулан. Ошарашенный её реакцией, он изумлённо спросил:
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Что я такого сказал, что вы так испугались, леди Алиссия?! Магическая помощь не может входить в число тех действий, которые порочат девушку!
— Ну да, всё правильно, — звенящим от напряжения голосом отозвалась она. — Сначала вы наденете мне браслет на руку. Потом ласково погладите мне руку, сделав комплимент, какая нежная у меня кожа. Ну а потом окажется, что я… — она проглотила всухую вновь комом вставшие в горле слова. — Благодарю вас, дан Реган, за ваше желание помочь мне, но… лучше не надо. Я хорошо о вас думаю. Не надо менять моего мнения о вас, как о хорошем человеке.
Некоторое время дан Реган смотрел на неё с недоумением, а потом отвернулся к столу и положил браслет рядом с пустой тарелкой.
— Я не вполне понимаю, леди Алиссия…
— И не надо… — Алиса уже начинала чувствовать, как её снова трясёт, а к глазам подступают горячие слёзы.
— …Но мне кажется, что за короткое время вашего пребывания здесь вы успели испытать много негативных впечатлений. Простите, если теперь и я вхожу в их число.
И быстро, словно боясь, что она ещё что-то скажет — и, возможно, непоправимое, вышел из кухни. Как только он скрылся из виду, Лула бросилась к Алисе и обняла её.
— Пожалуйста, леди Алиса, пожалуйста…
Неизвестно, что белобрысенькая хотела сказать, но её сопереживание заставило девушку приходить в себя. И она сумела усмехнуться.
— Ничего, мы ещё повоюем!
— Лиска… — низким голосом позвал её Виктор. — Так вот почему… Дан Мичил, да? Он тебе сказал какую-то гадость, да?
— Забудь. — Алиса уже взяла себя в руки и, схватив за руку Лулу, вместе с ней подошла к столу. — Как вы думаете, стоит надевать браслет? Или я буду должна этому дану Регану?
— Мне кажется, этот дан не из таких, — неуверенно сказала белобрысенькая. И глубоко вздохнула.
— Надевай, — велел Виктор. — У тебя ещё и тот порез не прошёл. Может, получится её залечить с этим браслетом. А если этот дан Реган приставать будет, скажи мне, ясно?
Алиса отвела взгляд. Ничего она ему говорить не будет, случись что-нибудь похожее на то, что было ночью. По здешним временам — Мичил наверняка бы вызвал её брата на дуэль, оскорби его Виктор, защищая сестру. А Витька и меч-то учебный держать в руках не умеет как надо. Какая уж тут дуэль… Помешкала ещё немного и надела оставленный браслет выше той повязки, что ей сделал дан Мичил. И поклялась себе постоянно быть рядом либо с Лулой, либо с Виктором, чтобы никто больше не мог сделать ей непристойное предложение.
Глава 13
Пока суд да дело, Алиса сбегала на крыльцо, к дану Герхарду. Нашла его и троих других мужчин ухаживающими за лошадьми. Подобралась ближе к Герхарду и спросила:
— Вы с дороги, небось, голодные? У нас есть крольчатина.
— Благослови господь вашу добрую душу, леди Алиссия! — неожиданно обрадовался здоровяк. — Меня ведь с дороги завернули, а по пути не было случая присесть и хоть чем-то червячка заморить.
Прикинув, что он со своими всадниками ушёл рано утром, Алиса хмыкнула про себя: ну да, а сейчас время-то наверняка послеобеденное. Значит, Герхард уже девять часов, как минимум, голодный.
— Вот только куда принести вам? — задумалась девушка. — Каминная комната занята. В холле или на кухне неудобно.
— Сюда, — решительно сказал Герхард, кивая на крыльцо.
И состоялась бартерная сделка! Когда Алиса, памятуя о богатырском виде всех четверых мужчин, не без помощи Виктора вынесла им кастрюлю с крольчатиной (поедят руками, а если что — ножи у всех есть) и чайник с чашками, выяснилось, что у троих мужчин, кроме Герхарда, в походных сумах прячется хлеб!
А возвращаясь с добычей в дом, Алиса и Виктор чуть не споткнулись, расслышав в холле разговор на повышенных тонах, доносивший из каминной комнаты. Брат с сестрой переглянулись и, не сговариваясь, отпрянули в коридор напротив коридора в кухню. Он ближе к «сеням» и пустой. Алиса вздохнула: весь дом пока облазить-изучить не успели. Только и прибежали сюда вчера разок, чтобы и здешние окна закрыть от измигунов… Хотелось обсудить кое-что без Лулы, а здесь единственное место, где это возможно — одновременно исключив появление чужих ушей.