Жестокость (СИ) - Ксения Чепкасова
— Вот почему ты все время таскалась со своей тростью, — сказал колдун, опуская меч.
— Не только ты любишь баловаться черной магией.
— А тебе известно, какова цена?
Вместо ответа Эльсинора презрительно улыбнулась. А затем с яростью бросилась на врага. Трость в ее руке вновь стала целой, и от нее выстрелил ярко-красный луч, ударивший противника прямо в грудь.
Колдун с криком отлетел назад и едва успел закрыться волшебным мечом от нового удара. Эльсинора обрушила на него всю свою мощь.
Кочевники, все это время наблюдавшие за схваткой, попытались помочь колдуну. Но невидимая сила тут же отбросила их назад.
— А ты не так плоха! — с трудом сказал колдун, отражая очередные удары.
Ему наконец удалось подняться на ноги и снова создать синее пламя. Удар этого пламени заставил Эльсинору немного отступить.
В этот момент послышался громкий рык, и рядом с Эльсинорой опустилась крылатая пантера. На ее шее болталась часть веревки. Услышав звуки магического боя, Мун так билась в своих путах, что разорвала все веревки и бросилась на помощь хозяйке.
Колдун попытался остановить их, но Мун активно заработала крыльями и подняла огромное облако пыли. Противник закашлялся и на секунду отступил. Эльсиноре только это и нужно было. Она быстро вскочила на спину верной пантеры, и они вместе взмыли в воздух.
— Мы еще встретимся! — крикнула Эльсинора, прежде чем они скрылись из виду.
Колдун попытался запустить в них несколько ударных волн, но Мун летела быстро и неровно, так что все удары проходили мимо.
— Проклятье!
В ярости колдун запустил остатки синего пламени в ближайшую палатку, и та вспыхнула. Кочевники бросились тушить синий огонь.
— Не психуй, это только начало.
Рядом неожиданно возникла Эндора. Она больше не скрывала свой жуткий облик, так что кочевники в страхе держались от нее подальше.
— Я знаю. Но мне так хотелось убить ее сегодня.
— Потерпи, еще не время. Достаточно того, что мы заронили в ее душе страх.
— Твои идиотские советы не помогают! Ты говорила, нас поддержит Флавий. Что он легко предаст сестру.
— Дай ему время, он еще передумает.
— Не успеет. За ним уже отправили наемницу.
— Ей не одолеть Флавия. Он не такой болван, каким кажется.
— От нее Флавию не скрыться. Скоро она принесет его голову.
— Кхм-кхм.
Колдун и пророчица обернулись и увидели того самого прелестного юношу, которого Флавий так беспарданно трахнул в зад.
— Легок на помине! — воскликнул колдун, — А где твоя госпожа? Вам удалось убить Флавия?
Юноша задрожал всем телом и, опустив глаза, быстро заговорил:
— Простите, простите меня! Я сделал все, как мне велели. Но этот маг оказался сильнее. Он убил госпожу. И передал вам послание.
— Убил? Послание? — поразился колдун.
Эндора на это только улыбнулась.
— Да, сейчас.
Юноша торопливо вытянул вперед руку и подул на ладонь. От ладони тут же отделилось серое облачко, которое начало принимать какую-то форму. Все столпились вокруг посланника и стали ждать.
И тут Эндора разразилась громким смехом, а колдун вскричал “Дьявольщина!”
Облако приняло отчетливую форму среднего пальца.
Перепуганный юноша тут же исчез из виду, боясь попасть под раздачу.
— Не волнуйся, — снова начала увещевать Эндора, — Проиграть битву не значит проиграть войну. Нас больше, мы сильнее. Скоро головы Флавия и Эльсиноры будут висеть на пиках возле их родного замка.
— Надеюсь, — сухо произнес колдун.
— А теперь мне пора возвращаться. Ламия уже заметила мое отсутствие.
Пророчица исчезла также быстро, как и появилась. А вместо нее из шатра выбрался Друстан. Его мощная фигура возвышалась над остальными кочевниками, словно скала.
— Ах да!
Колдун поспешил к нему. Глаза Друстана остекленели и смотрели в одну точку, а движения были какие-то неестественные. Тогда колдун дотронулся до него рукой и снова использовал черную магию. Воин тут же пришел в себя.
— Что произошло? — спросил он, растерянно оглядываясь по сторонам, — Я ведь был в шатре. Где колдунья?
— Сбежала, — злобно произнес металлический голос.
— Ты знал, что она проведет меня! — вскричал Друстан, нависая над крошечной фигурой в плаще, — Я человек, а она владеет магией. Какого черта ты отправил меня убивать ее?
— Разумеется, ты бы не смог ее убить, — спокойно ответил маг, — Но ты должен был убедиться, какая это коварная тварь. Ведь еще вчера ты так защищал наместников и отказывался убивать колдуний.
— Это еще не доказательства. Я не видел зверств своими глазами.
— Увидишь, не волнуйся. И все-таки, как она околдовала тебя? Это какая-то новая магия.
— Я помню, что она доставала зеркало.
— Черт! Надо было все-таки отобрать его. Эта вещица нам бы пригодилась. Когда мы нападем на замок, добудь для нас это зеркало.
Колдун уже повернулся спиной, но Друстан до боли схватил его за плечо и рывком вернул обратно. Капюшон едва не