Kniga-Online.club

Анна Гринь - Веер маскарада

Читать бесплатно Анна Гринь - Веер маскарада. Жанр: Любовно-фантастические романы издательство СИ, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Что у вас тут за волк? — подхватила я, подбоченясь по примеру Карра.

— Тама! — бабка дрожащей рукой ткнула в узкую дверцу в крайней в ряду постройке, у которой на земле валялась дохлая рыжая курица. — Злыдень нейки!

— Мама, ну что вы такое говорите? Какой злыдень? Никого там нет! — во двор неторопливо вышла высоченная, выше меня, девица. — Приснится, и вы сразу же за веник.

Девица повернулась к нам и щедро улыбнулась Карру, чуть ли не подмигнула, повела плечами, привлекая внимание к необъятной груди под расшитым по вороту платьем. Перекинув вперед толстую русую косу, девица потупила взор. Как по команде ее щеки налились румянцем смущения, хотя во взгляде я заметила лишь заинтересованное любопытство.

— Да как нет, если уж который разочек в курятнике он! — бабка махнула на девицу рукой и заголосила пуще прежнего: — Что ж гэта?! Бедныя мы, гаротныя! Чорная гадость в двор забилася!

— Мама! — девица попыталась отнять у бабки Гэли веник, но вместо этого со всего маху получила им же по спине. — Прекратите! Не позорьте нас перед соседями!

Стараясь держаться от женщин подальше, я обошла их по кругу и заглянула в курятник. Единственное подслеповатое окошко в противоположной стене едва разгоняло мрак, обрисовывая силуэт в дальнем углу под гнездами. Глаза, перепуганные и неестественно вытаращенные, смотрели прямо на меня. Я обернулась и махнула Карру. Парень быстро перебежал ко мне и так же заглянул в курятник.

— И как же вас угораздило, уважаемый? — тихо спросила я мужчину.

— Да ясно же как!.. — хмыкнул Карр и довольно присвистнул. — Зря вы такую неудобную пассию выбрали. С мужем и бдительной мамашей.

— Помогите, а? — затрясся мужик, подскакивая при каждом вопле бабки Гэли.

— Ну, — я задумчиво покрутила браслет на запястье. — Это дело трудное…

Карр хмыкнул себе под нос.

— Да и потом… — продолжила я. — Через месячишко по новой попадете в беду.

— Не! — проблеял мужик. — Ни в жизнь! Если жена узнает!..

Я искривила губы, но не высказала вслух свою мысль.

— Что думаешь делать? — спросил Карр с таким видом, будто не собирался мне помогать.

Ладно, нет, так нет. Не больно и хотелось.

Я развернулась, внимательно осматриваясь. Двор с любого места отлично просматривался, так что выскочить и быстренько убежать у мужика средь бела дня не выйдет. Но прямо за курятником в заборе имелась калитка, через которою легко можно было попасть в огород. Немного подумав и полюбовавшись на спор между мамой и дочкой, переросший в выяснение отношений, я довольно хихикнула.

— Карр, а помнишь урок про бжижника?

Парень с секунду на меня таращился, а потом гаденько захихикал и кивнул.

— Открой калитку, а чарами я займусь, — предложил он.

Я кивнула, наклонилась к двери в курятник и быстро сказала:

— Как повалит дым, бегите к огороду.

Мужчина кивнул и двинулся к выходу. Я неторопливо отошла к забору между хлевами и домом и с самым незаинтересованным видом оперлась на чуть скрипнувшую калитку. Карр, тем временем, громко откашлялся, приковывая к себе внимание, и велел:

— Ну‑ка, отойдите подальше, сейчас я буду вашего волка выгонять.

Женщины прониклись, отбежали поближе к замолчавшей толпе и прижались одна к другой. Парень повел руками, будто зачерпывая воздух и перекладывая его слева на право, а потом на распев неразборчиво что‑то закричал.

«Показушник!» — хихикнула я.

На слух о колдунах с полей сбежались мужики, желая посмотреть на «магичей» в деле. Карр то кричал, то шептал еще минут пять, корча жителям рожи, а потом змеиным шипением выдал требуемую формулу. Из курятника во все стороны повалил густой черный дым, жминьковцы охнули и плотнее облепили забор, но в завесе ничего нельзя было разглядеть.

Мужик, воспользовавшись моментом, вылетел из заточения, наново распугивая кур, от чего зрители дружно завопили, и скрылся в огороде, зайцем перескакивая через гряды.

Карр продолжил выкрикивать отдельные неразборчивые фразы еще полминуты, пока дым не рассеялся. Жители, увидев нас живыми и невредимыми, дружно охнули.

— Спасивцы! — бабка Гэля бросилась Карру в ноги. — Добры люди!

— А не спасти ли нам еще и эту курицу? — Парень деловито поднял хохлатку со свернутой шеей за крыло, с любопытством осматривая.

— В дом пойдемте! — пригласила женщина. — Таких дорогих гостей и не накормить?!..

— Вот — вот, — согласился Карр, следуя за бабкой.

Дочь Гэли, бочком приблизившись к курятнику, озадаченно заглянула внутрь и изумленно хмыкнула.

В дом, и так не слишком просторный, набилась целая толпа народу. Староста с сопением и тихими ругательствами оттеснил остальных от стола, заняв всю лавку напротив, поудобнее устраивая свое пузо. Бабка закричала, выгоняя набившихся в сени соседей, но старосту выпроводить не смогла. Самые проворные — малышня и подростки — столпились за распахнутыми ставнями точно маргаритки на клумбе.

Дочь Гэли с недовольным видом выставила на стол хлеб и кринку с молоком, надеясь этим и ограничиться, но мать на нее шикнула, широко нам улыбнулась и сама принялась за дело. Через минуту появились соленые огурцы, моченые яблоки, бычий язык, прибитый к доске двумя вилками, квашеная капуста, картошка с первым весенним укропом, морковь, сметанка, какая‑то зубастая рыба, тушеная в масле, и квас.

Сыто охнув, я поблагодарила Гэлю, ограничившись квасом и ломтем хлеба, смазанным сливочным маслом, а вот Карр решил не отказываться от угощений, с превеликим удовольствием набросившись на угощения.

Староста сначала что‑то неразборчиво бухтел, словно бы пытаясь начать разговор, а потом перетянул себе квашеную капусту, запустив в нее руку. Хозяйки дома заверещали, бросившись отнимать у прожорливого мужика деревянную миску, но тот ловко от них увернулся и громогласно затребовал:

— Грустно у тебя, Гэля! А где же чудная настойка на рябине, которой меня зимой потчевала.

— Не будет тебе, Крут, настойки, — хмуро зыркнула на старосту Гэля. — И так все выпьешь!

Староста хотел было что‑то ответить, но отвлекся на другие блюда. Пока хозяйки спорили с Крутом, Карр сложил недоеденное в неизвестно откуда взявшуюся сумку и решительно встал, а за ним и я.

— А как же?.. — вдруг опомнились бабка и староста.

— Что? — спросил парень уже у порога.

На лицах людей явно читалось, что кормили нас не просто так, а с расчетом на еще какую‑то работенку. Я зажала рот рукой, чтобы не расхохотаться и, обогнув Карра, скрылась в сенях, спеша вернуться назад к едальне. Уже во дворе, перепрыгивая через заполошно разбегающихся кур, услышала невнятную просьбу старосты об изгнании собак из его посевов пшеницы. Карр хмуро попытался втолковать мужику, что такое дело не по части магов, на что Крут предложил парню полсребра медью за услугу.

Перейти на страницу:

Анна Гринь читать все книги автора по порядку

Анна Гринь - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Веер маскарада отзывы

Отзывы читателей о книге Веер маскарада, автор: Анна Гринь. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*