Александра Айви - По ту сторону тьмы
«Так, значит слухи верны».
Харли медленно обернулась и не была удивлена, обнаружив изящного красивого вампира с длинными черными волосами и испанскими чертами, прислонившегося к дверному косяку, изучая ее со слабой улыбкой. Она уже ощутила его подход.
«Боюсь спрашивать», пробормотала она.
«Тебе не следует тут быть”. Оттолкнувшись от двери, он медленно подошел и встал прямо перед ней. Одетый в черный шелковый костюм и черный галстук, он заполнил комнату с своей холодной властью. «Ты так же прекрасна, как твоя сестра.”
«Ты знаешь мою сестру?»
«Я — Сантьяго, и для меня является большой честью называть Дарси своей королевой».
«Королевой». Она тряхнула головой. «Невероятно».
Брови вампира взлетели вверх. «Для тебя это проблема, что она является женой вампира?»
Губы Харли скривились. Она не была обеспокоена тем, чтобы открыть, что ее сестры вышли замуж за древесных лягушек.
“Нет. Мне сказали, что мои сестры были убиты. У меня все еще в голове не укладывается, что они живы и здоровы.”
Был намек жалкого юмора в темных глазах. “Дарси очень даже жива и довольно счастлива и периодически пинает Стикса, чтобы держать его в узде.”
«И она счастлива?»
“Конечно.” Его пристальный взгляд, сознательно скользнул вниз, чтобы оценить изгибы ее тела под майкой. “Вампиры обладают обширными знаниями того, как понравиться женщине.”
О, она не сомневалась относительно этого ни на мгновение.
Все в красивых демонах кричало об удовольствии.
Жалко, но ее вкус бежал к плохим, высокомерным, зверски сексуальным оборотням.
«Обширными?»
“Обширными и …” Его улыбка показала жемчужно-белые клыки. «Творческими».
“И, о, такие мертвые, если ты подойдешь ближе, Сантьяго,” Сальваторе растягивал слова, ступая в комнату и позволяя его жару взорваться в воздухе.
Харли мудро отступила подальше от вампира, затем она повернулась, чтобы оценить вид Сальваторе. Тот был свежий, после душа, в шелковых черных штанах и прозрачной белой рубашке, которая была не застегнута, чтобы показать его гладкую, бронзовую грудь.
Если будет борьба, она не намеревалась быть в середине ее.
Сантьяго отвесил насмешливый поклон. «Джулиани».
Идя вперед, Сальваторе сознательно остановился рядом с Харли, его рука легла на ее затылок. Мужской эквивалент “Она моя, назад.”
Харли, возможно, была бы разъярена, если бы он не выглядел настолько офигенно великолепным, с волосами, закрепленными золотым зажимом, подчеркивающим абсолютную красоту его лица.
И этот аромат…
Теплый с дымным мускусом, который делал ее безумной.
Легко ощущая толчок ее понимания, Сальваторе потер ее шею большим пальцем, оставив свой пристальный взгляд на вампире.
«Ты связался со Стиксом?»
“Я сообщил ему, что Тоня обнаружила Вас и прекрасную Харли, и что Вы были на пути к клубу,” сказал Сантьяго. “Он будет здесь, когда солнце сядет.”
Харли хмурилась. “Почему он приезжает сюда? Я думала, что ты шел в Чикаго?”
«Не без поддержки.» поморщился Сальваторе. «Я предполагаю, что он притащит свою птичью стаю с собой?»
«Птичью стаю?»
“Его Вороны,” Сантьяго шипел, в темных глазах был неодобрительный холод. “Они — личная охрана Анассо и достойны надлежащего уважения.”
Сальваторе пожал плечами. “Сколько времени займет их прибытие?”
«Четыре, возможно пять часов».
«Что с безопасностью?»
Вампир махнул рукой к подставкам с оборудование. “Помимо колдовства у меня есть все проводное и полностью проверенное. На посту всегда есть также четыре охранника.”
«Нет оборотней?»
«Губы Сантьяго скривились. «Я не доверяю собакам».
«Взаимно, пиявка».
«Не говоря уже о том, что они линяют».
«Лучше, чем быть ходячим трупом».
Опасность повисла в воздухе, и Харли сделала осторожный шаг далеко от обоих мужчин, она уперла руки в бока.
“Или уровень тестостерона в этой комнате понизится, или я собираюсь показать вам обоим, что происходят плохие вещи, когда эстроген спускают с поводка.”
Глава 11
Губы Сальваторе дернулись, когда он встретил предупреждение в пристальном взгляде Харли, его кровь вскипела. Черт, она была горяча.
“Я слышал, что женщина оборотень более опасна, чем мужчина,” пробормотал Сантьяго.
Сальваторе кивнул. “Тебе следует быть близко в течение полной луны.”
Карие глаза пылали с возрастающей яростью. “Если вы оба хотите уединения, можете наслаждаться вашим многообещающим романом?”
Сантьяго хихикнул, направляясь к двери. “Я должен проверить штат прежде, чем двери откроются. Пока вы остаетесь в здании, вы должны быть в безопасности. Есть еда на кухне и выпивка в баре. Развлечение начинается через час.”
Вампир исчез, закрыв за собой дверь.
“Развлечение? ” спросила Харли, ее глаза, резко расширились, поскольку Сальваторе прижал ее к стене своим телом. «Какого черта?”
Схватив ее за руки, Сальваторе держал их у ее головы, его мужское достоинство упиралось в ее живот.
«Ты так чертовски сексуальна».
“И это дает тебе право прижать меня как …”
«Как сучку в течке?» он закончил за нее, пряча лицо изгибе ее шеи.
«Да».
«Я сучка в течке».
Она дрожала, аромат ее возбуждения приправил воздух. “Ты — король. Тебе разве не следует, по крайней мере, прилагать усилия, чтобы быть цивилизованными?”
Он хихикнул, его губы исследовали изгиб ее плеча. Она пахла мылом, женщиной и тлеющим желанием.
“Ты все еще в одежде, не так ли?”
Она пошевелилась под ним, ее тепло обвилось вокруг него. «Сальваторе, я не собираюсь заниматься с тобой сексом в комнате, в которую может кто угодно войти».
«Тогда идем в мою комнату».
«Ни за что».
Его губы следовали за изгибами, погружаясь в майку, задерживаясь на нежной ложбинке ее груди.
«Тогда в твою комнату».
Она попыталась проглотить свой стон удовольствия «Ни… за… что.”
“О, может все-таки за что,” обещал он низким, грубым тоном. “Есть бесконечное число путей. Мы уже доказали это с оглушением результатов. Все, в чем мы нуждаемся это место.”
Она покачала головой с опровержением, но ее соски, напряглись в невысказанном приглашении.
«Держи себя в руках, Джулиани».
Отступая, он изучил ее задумчивым пристальным взглядом. Он мог услышать быстрый удар ее сердца, тяжелое дыхания.
“Харли, твои чувства такие же как мои. Это взаимное желание — это единственная вещь, которую мы никогда не можем скрывать от друг друга.”
“Желание и выполнение — две абсолютно разные вещи.”