Kniga-Online.club
» » » » Верните, где взяли, или Попаданка для дракона - Лана Морриган

Верните, где взяли, или Попаданка для дракона - Лана Морриган

Читать бесплатно Верните, где взяли, или Попаданка для дракона - Лана Морриган. Жанр: Любовно-фантастические романы / Фэнтези год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
главное – сделать все возможное, чтобы сама Станислава осталась для всех тайной.

Отправив леди Лиору в выделенные для нее покои, я распорядился о смене штата ее слуг. Я ведь обещал Станиславе, что подобное не повторится. А обещания я привык сдерживать…

Доклад перед королем, обход подчиненных, проверка текущих дел, составление родословной для Станиславы…

Лишь глубокой ночью я закончил все дела. Но спать мне не хотелось. Вместо этого я связался с лучшим модным домом столицы. Обычно они принимают заказы строго по записи. И днем.

Но для главы тайной канцелярии им пришлось сделать исключение. Вежливо принять заказ и исполнить его к утру.

Я знал, что обычно у них очередь на несколько месяцев вперед, но… отказать мне не посмели. Как и торжественно пообещали сохранить наш разговор в секрете.

Впервые я так остро предвкушал реакцию Станиславы на мою небольшую вольность.

Она удивится?

Обрадуется?

Понравится ли ей наряд, что я выбрал?

Уснуть я так и не смог. С трудом дождался момента, когда Станислава проснется, приведет себя в порядок и позавтракает, чтобы отдать приказ доставить ей презент, и переместился к ней, привычно прикрывшись отводом глаз.

Замерев, я наблюдал за тем, как в комнату заносят коробку.

– Можете идти, – отпустила Анфиса слуг, с любопытством осматривая подарок. – Интересно, что там…

– Судя по упаковке, снова платье, – без особого энтузиазма ответила ей Станислава, подходя ближе, но не решаясь снять крышку.

– Давай помогу! – запрыгнув на кровать, гувернер распахнул коробку и не сдержал восхищенного вздоха. – Вот это да…

– Я угадала? – грустно переспросила Станислава. – Там… вау, – выдохнула она, бережно доставая платье.

Я знал, что ей понравится. Нежная ткань, никаких камней. Ручная вышивка…

Но наблюдать за тем, с каким восторгом она смотрит на него, как бережно касается кончиками пальцев… это наивысшая награда. Просто знать, что угодил.

Жаль, что радовался я недолго.

– Принц тебя балует, – проворковала Анфиса, толкая пушистым боком смеющуюся Станиславу.

– Наверное, ФСБшник ему рассказал про… судьбу первого платья. Ну, лорд Скалистый, – поморщившись, назвала она мое имя. – И принц решил…

– Решил подарить тебе новое! – не дал ей договорить гувернер. – И угодил! Нет, ты только глянь, какое изящное кружево…

– Очень красиво, – прошептала Станислава, прижав платье к груди и побежав в сторону зеркала. – Даже носить жалко…

– Нет, моя булочка, это платье, – Анфиса назидательно подняла вверх копытце, – ты обязана надеть. Уважить его высочество и показать свою расположенность в его сторону.

Зарычав, я переместился в кабинет, беря в руки пару зачарованных листов.

Нет, уму непостижимо…

Просто…

– Р-р-р-р, – дописав послание, я скрепил листы магической связкой и снова переместился в покои Станиславы.

Моя истинная продолжала любоваться подарком, слушая хвалебные оды принцу из мохнатой пасти гувернера.

– Ой, – пискнула Станислава, стоило ей обратить внимание на мягкий хлопок и появившийся перед ней сложенный вдвое лист. – Что это?

– О-о-о! – воодушевленно протянула Анфиса, скача вокруг и принюхиваясь. – Моя сахарная ватка! Тебе письмо! На зачарованной бумаге!

– На зачарованной? – рука Станиславы замерла в сантиметре от послания. – Что это значит?

– Это значит, мое клубничное варенье, что прочитать написанное сможешь только ты! А если решишь ответить, тот, кто написал тебе письмо, на парном листе зачарованной бумаги увидит то, что ты написала! О, – протянул гувернер, прижимая копыта к груди. – У вас с его высочеством Аскольдом намечается любовная переписка!

Жаркое!

У нас со Станиславой намечается жаркое из гувернера.

В самое ближайшее время.

– Ой, – моя пара осторожно взяла послание в руки и прочитала его, с мягкой улыбкой озвучивая текст Анфисе. – Леди Станислава, надеюсь вам пришелся по душе мой скромный и ни к чему не обязывающий вас подарок. Примите его как дань вашей красоте и утонченности.

– О-о-о, наш принц так мил и чуток…

– Не принц, – перебила ее Станислава.

– Что – не принц? – нахмурился гувернер.

– Тут внизу подпись, – пожала плечами моя истинная. – Не принц.

– Тогда… кто? – в шоке вдохнула Анфиса.

– Хотела бы я знать, – едва слышно отозвалась Станислава, с каким-то новым интересом и трепетом осматривая платье.

Глава 28. Леди Станислава Храбренькая из Тарзании

– Не принц… Не принц… Не принц… – Анфиса как села на объемную розовую жопку, так и сидела, смотря в одну точку.

– Заказать сладостей? – поинтересовалась я, рассматривая плотный лист бумаги и красивые буквы на нем.

– Что, мой эвкалиптовый леденечик?

– Заказать сладостей?

– Нет, – Анфиса мотнула копытцем. – Не принц… – повторила слова с расстановкой. – Ну-ка дай, я еще раз понюхаю бумагу.

– Пожалуйста, – я протянула записку.

– М-да-а-а.

– Ты узнала запах? – спросила я взволнованно.

До этого момента у меня никогда не было тайного поклонника. Да и явного, если честно. Вот чтоб прям настоящего, а не просто неуклюжие пару свиданий. И сложившаяся ситуация мне льстила, нравилась, а потом уже пугала.

– Нет, мой пирожочек, – Анфиса закрутила головой. – Никаких следов. Тот, кто тебе прислал подарок и письмо, очень предусмотрителен. А еще состоятелен и не лишен вкуса. Можно добрую половину королевского двора заподозрить. Но! – ее глаза загорелись.

– Что – но? – спросила я, еще раз перечитав слова.

– Но лишь единицы могут и захотят перебежать дорожку королевской семье. Надо быть смельчаком или полным идиотом, моя манкая шоколадочка, чтобы ухаживать, хоть и тайно, за фавориткой принца.

– Я не фаворитка принца, – возмутилась я. – В нашем мире это означает…– я многозначительно округлила глаза. – Ну вот это! Э-э-то!

Анфиса хмурила мордочку, втягивала губы, причмокивала, пытаясь понять выражение моего лица.

– А-а-а! – пропищала она, заметно порозовев шерсткой. – О-о-о, приношу извинения, моя молочная карамелька, я не хотела тебя оскорбить.

– Ты меня не оскорбила, – ответила я. – Но… – я все еще держала в руках лист бумаги. – Как думаешь, мне ответить?

– Нет! – категорично произнесла Анфиса. – Или… да. Нет! Все же нет!

Перейти на страницу:

Лана Морриган читать все книги автора по порядку

Лана Морриган - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Верните, где взяли, или Попаданка для дракона отзывы

Отзывы читателей о книге Верните, где взяли, или Попаданка для дракона, автор: Лана Морриган. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*