Похищение по найму - Ив Лангле
Ей было интересно, что Мерфи думает о Макле. Потом удивилась, почему ее это волнует. Если бы только она могла поговорить с кем-нибудь о том странном дерьме, что творится у нее в голове. Несмотря на фактор сумасшествия, она даже хотела, чтобы ее чокнутая тетя Карма заглянула в гости, но та отправилась в одно из своих приключений и не отвечала ни на один из ее звонков. С кем после этого Оливии оставалось поговорить о том, как Макл до чертиков сбил ее с толку? Кто мог бы объяснить, почему мужчина, которого должно было быть легко отвергнуть и сопротивляться, вместо этого постоянно разрушал всю ее защиту?
Конечно, это воздействие на нее не будет длиться вечно? Правда? Он намеревался в какой-то момент подбросить ее своему двоюродному брату. Так или иначе, эта дикая поездка рано или поздно закончится. Теперь, если бы только она могла понять, почему эта мысль угнетала ее. «Потому что я не могу заботиться о нем». Она едва знала его и не собиралась узнавать получше. Ну, лучше, чем она уже это делала, но это был просто секс. Секс был легким. Сейчас был эмоциональный материал, от которого девушке нужно было держаться подальше. Оливия знала, как забота приводит к боли. Как доверие приводит к предательству. Она не собиралась повторять эту ошибку снова.
Когда она вышла из ванной, все еще не понимая, что она чувствует к наемнику, она автоматически поискала его взглядом. Комната была пуста, и ее плечи поникли. По какой-то причине она ожидала увидеть его, развалившегося на кровати с приглашающей улыбкой, с насмешкой на губах, потому что он правильно понял ее намек. Она действительно намеренно подзадоривала его. Она действительно бросила ему вызов в надежде, что он заберет решение из ее рук и даст ей то, чего она хотела, но не могла попросить. Ее раздражало, что он раскусил ее тонкую игру, игру, в которую она даже не осознавала, что играет, пока он не указал на это. Как он смеет знать ее лучше, чем она знала себя? Было трудно придерживаться ее представления о нем как о шуте, когда он продолжал демонстрировать редкое восприятие.
Отбросив полотенце, она голышом подошла к стене в поисках чистой рубашки. Она не успела. Руки обхватили ее сзади, и она пискнула, немедленно замахав конечностями.
Макл прошептал ей на ухо.
— Привет, варварша. Ты приятно пахнешь.
— И ты только что напугал меня до чертиков. Где ты прятался?
— Под моим плащом.
— Зачем?
— Чтобы удивить тебя.
Ему это удалось. Она также приняла к сведению более важный факт.
— Ты голый?
— Очень. Хочешь посмотреть?
На самом деле, она так и сделала. Она повернулась в его объятиях, когда он откинул капюшон своего плаща, разрушая чары невидимости и показывая себя, всего своего мускулистого, обнаженного «я». Его руки вернулись, чтобы обхватить верхнюю часть ее бедер. Она не отодвинулась. Она скользнула руками под шелковистую ткань его плаща, чтобы откинуть его, поглаживая большим пальцем небольшой обруч-застежку на его груди.
— И почему ты хотел сделать мне сюрприз?
— Ну, видишь ли, сначала я хотел посмотреть, прикоснешься ли ты к себе, если подумаешь, что ты одна.
— И ты планировал посмотреть?
Он кивнул.
Боже, почему эта мысль так сильно взволновала ее?
— Что заставило тебя передумать?
— Я не хотел быть просто зрителем.
— Снова чувствуешь похоть, и тебе нужно, чтобы она не затуманила твое суждение? — Она сослалась на его закон о наемничестве, или правило, или что там, черт возьми, он любил цитировать. Это служило напоминанием ей, что то, что они разделяли, было просто сексом. Ничего больше. Просто физическая потребность.
— Да, мне не помешала бы некоторая ясность.
— Почему бы не попросить одну из твоих… сколько, ты сказал, у тебя жен?
Его губы изогнулись.
— Слишком много для любого мужчины, чтобы оставаться в здравом уме.
— Так ты не женат и не встречаешься с целым отрядом женщин в реальной жизни? — Она не смотрела ему в глаза, когда спрашивала, главным образом потому, что не хотела, чтобы он знал, насколько сильно ее заинтересовал его ответ.
Он вздрогнул, дрожь передалась ее рукам, которые она все еще держала на его груди.
— Клянусь Вселенной, нет. Я не верю в отношения.
— Совсем?
— Это отвлекающий маневр, который наемник не может себе позволить. И слабость, которой могут воспользоваться наши враги.
— Дай угадаю, это одно из правил. — Ей действительно нужно было заполучить в свои руки копию этого так называемого «Руководства для наемников».
— Не совсем. В книге не рассказывается о женщинах и взаимоотношениях, но я достаточно повидал, чтобы прислушаться к предупреждению. Некоторые предпочитают игнорировать это и спариваться. У меня, однако, вообще нет такой склонности.
— Значит, женщины существуют только для секса?
— По существу.
— Ты не попытаешься связать меня, потому что мы продолжаем раздеваться? Или впасть в приступ ревности из-за того, что какой-то парень заговорил со мной?
На мгновение выражение его глаз стало холодным и оледенелым.
— Конечно, нет. Женщина есть женщина, даже такая экзотическая, как ты.
— Приятно знать. Я бы не хотела, чтобы ты плакал, когда нам придется расстаться.
И снова что-то мелькнуло в его взгляде, появилось в одну секунду, исчезло в следующую.
— Я даже не помашу тебе на прощание, когда высажу тебя.
— Идеально. Тогда, я думаю, нет причин не заниматься сексом, ну, знаешь, чтобы сохранить ясность ума и все такое.
— Мы должны следовать правилам для достижения успеха.
Мгновение они смотрели друг на друга, слова, которые