На всех принцев не хватит или Идеальное детство (СИ) - Елена Александровна Каламацкая
— Сама не буду, пока повара не найду, — буркнула, поймав настроение "куплю билет и не поеду" и вздохнула. — Только где… О, знаю! На биржу труда надо сходить. Они мне неплохую тетушку рекомендовали. Танина классная же. Точно! — И прикрикнула на не смеющего трапезничать без меня мужчину: — А ты садись вон с мальчишками и обедай. Давай-давай, я позже поем, сейчас правда аппетита нет.
Получив заказ, хозяин кинулся на кухню и вскоре по залу засновали официантки, ловко расставляя на столы необычных посетителей плетеные вазочки с нарезанным хлебом. Хлеб, к слову, сразу испарился и благополучно переселился в карманы. Пригрозила пальцем и попросила девушек повторить. За все заплатим. За инстинктивно утащенное "про запас" тоже. Потом посмотрела на гномов и решительно направилась к ним. Надо же с этой расой отношения налаживать. Гномари охотно подвинулись, и я оказалась напротив двух парней, но спиной к остальным. Значит, нас никто не поймет. Буду теперь знать, как шифроваться.
— Ребят, привет еще раз. Скажите, а вы чем по жизни занимаетесь? Изобретаете что-нибудь, строите или куете? — Поскольку понятие "расы" здесь упразднено вопрос получился заковыристый и слегка наивный. Вместо "ваша раса, на чем специализируется?" прозвучало бы как "вы плотные коренастые люди, чем промышляете?".
— Строим, изобретаем, продаем, — не отвлекаясь от еды, лаконично ответил один и усмехнулся: — Пока гномарский учила не вникла что ли? Или конкретно нас имеешь в виду? Мы умеем всё! Ты почему интересуешься?
— Да у меня есть заказ, но не знаю по адресу ли…
— Давай, говори, мы все делаем. Ну, или подскажем где взять.
— Хорошо, значит так. Мне нужен высокий устойчивый стульчик для малыша, чтобы ставить его рядом со столом. Вон видите, там девчонка уже все руки оторвала, таская брата? Потом еще коляска, это такое средство передвижения для ребенка, и манеж. Могу нарисовать, но вряд ли хорошо получится.
— Зачем рисовать? Мы все поняли, заказ принят, — улыбнулся довольно симпатичный гном.
— То есть у вас это все есть? — я была удивлена, ведь наивно предполагала, что как настоящая попаданка займусь прогрессорством и внедрю незнакомые предметы обихода в отсталом от Земли мире. На конях ведь передвигаются, значит явно отсталый. — Откуда?
— Понимаешь… э…
— Я Лиза!
— Ага, я Рич, а он Рен.
— А что ты за него всегда говоришь? — вспылила, видя, что этот болтун не дает другу слова сказать.
Парень рассмеялся.
— Привычка. Вообще-то я переводчик. С детства отец заметил мою способность к кайгорскому языку и сразу учителей нанял. Я сейчас почти на всю общину работаю, привык разговаривать много и за всех. Они-то без меня никуда.
— О, коллега! Я тоже переводчица! — обрадовалась как родному.
— Понял уже, удивлен, что гномарский выучила. Он сложный, но ты молодец чисто говоришь.
Вообще-то я на нем с пеленок разговариваю, но не стала заострять.
— Все перечисленные тобой вещи есть. Их изобрел прославленный умелец азит мастер Шиху. Он нас и водопровод научил строить, и кареты рессорами оснащать, и многое другое.
Ну, надо же! Спасибо вам, мастер, что все уже внедрили, не придется коляску рисовать. И это сарказм. Мне ничего не оставили, да? Только высокие технологии, в которых переводчица ни бум-бум. Все остальное уже "сделано в Японии"?
— И детские вещи?
— Так у мастера трое детей! Он столько полезных игрушек предложил по мере их взросления, очень ходовой товар.
Вот ведь… японский инженер! За двадцать пять лет отличную платформу создал! Его игрушки наверняка самые полезные и развивающие. Мне это на руку — не нужно самой изобретать. Но блин инглиш! Тоже хотела… А про семью могла бы и поинтересоваться, но было как-то неловко. По себе знаю, как больно вспоминать тех, кого больше не увидишь и к сердцу не прижмешь. А мастер значит, уже здесь семьей обзавелся. Ну, почему бы и нет? Вернуться-то нельзя. Может, и я личную жизнь устрою со временем.
— Отлично! Тогда можно вам заказать?
— Все привезем — стульчик, коляску, манеж. Оплата при получении. Куда везти?
— В королевский приют. Меня только что назначили его директором, представляете?
Гномы посмотрели на меня с сочувствием.
— Ничего, откормишь, — подал голос трудяга Рен, и тяжело вздохнув, поглядев на поглощающих пищу мышат в банданах. — Кто ж их до такого состояния довел?
Я нервозно махнула рукой. Была такая акула да вся вышла и тоже посмотрела в зал.
— Папа, что у тебя тут творится? — раздался молодой голос и к стойке вышел смутно знакомый парнишка. — Кухня не успевает! Ты дракона кормишь что ли?
Я напрягла извилины, вскочила и радостно вскрикнула:
— Морган! Привет! Помнишь меня? Мы на берегу встретились после крушения корабля.
Парнишка ошарашено закинул на плечо полотенце, выставил вперед указательный палец и восторженно закричал:
— Да! Помню! Мм…Меяна?
— Лиза! Лиза! — подбегая к стойке, дурашливо расхохоталась я. — Не смотри так. За столь короткое время я успела сменить и фамилию и имя. Так ты в эту таверну возвращался? Ты здесь главным поваром работаешь?
— Ну не главным, — тоном капризного избалованного ребенка протянул парень и метнул взгляд на отца, не перестающего самозабвенно натирать стаканы. — Главная у нас мама с тетей, а я подай-принеси. Хотя у дяди я не просто так гостил — многому научился, он тоже таверну держит. Но они все равно не дают мне развернуться в полную силу, тираны.
Мысль что это подарок судьбы посетила меня сразу, стоило сопоставить парня и кухню. А на задворках сознания промелькнула надежда: "Может и Филя удастся когда-нибудь встретить? Вот ведь второй попутчик уже нарисовался! Сначала мастер Шиху, теперь Морган".
— То есть ты хорошо готовишь, но тебе не позволяют хозяйничать? — получив в ответ какое-то кривляние я хохотнула и поинтересовалась: — Слушай, а ты можешь готовить на тридцать-сорок человек?
— Конечно, а что? Банкет, свадьба? Легко! Останешься довольна.
— Нет, я предлагаю тебе постоянную работу самым главным поваром. В детском приюте, — и взмахом руки указав на мелких троглодитов, засовывающих по пятому куску хлеба в карманы, принялась рассказывать, начав с бала, иначе объяснить знакомство с его величеством просто не получилось бы. Даже не заметила, что в таверне воцарилась тишина, и меня слушают все. — Понимаешь, я была приглашена в качестве переводчика и случайно услышала, как одна дама очень плохо отзывается о детях. Поинтересовалась у его высочества кто она, оказалось, госпожа Гортензия директор приюта. Принц передал наш разговор отцу, и его величество очень рассердился… — Я говорила и говорила выплескивая обиду, заодно облекая рассказ в юмористическую форму. — …а король как закричит: "В темницу ее и захватите кастрюлю. Пусть питается бурдой, которую детям