Kniga-Online.club
» » » » Ваше хвостатое высочество. Том 2 (СИ) - Бутаров Алекс

Ваше хвостатое высочество. Том 2 (СИ) - Бутаров Алекс

Читать бесплатно Ваше хвостатое высочество. Том 2 (СИ) - Бутаров Алекс. Жанр: Любовно-фантастические романы год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Стекольная мастерская располагалась в ничем не примечательном кирпичном сарае на окраине города. К нам вышел старший мастер, у которого театральные страдания Лики на тему разбившихся в дороге прекрасных кубов для ароматической лампы не вызвали ни малейшего интереса, в отличие от чертежей. Руку магистра Иоана мастер признал сразу, похвалил их качество и сообщил, что к завтрашнему дню все сделает. Лика уточнила кое-какие детали и раскланялась, оставив щедрую предоплату.

На этом, в принципе, сегодняшняя программа была завершена. Лика, чуть подумав, сообщила, что собирается в «достойную харчевню», что, по-видимому, означало приличный ресторан. Весьма своевременно, с учетом того, что с этой гонщицей «на облучке» мы по дороге таверны видели только снаружи и на большой скорости, а на обед получили лишь незначительное количество пищи духовной в виде общения с таможенниками.

Поездка много времени не заняла и завершилась у двухэтажного здания с большой надписью «Петух и утка», дополненной резными изображениями соответствующих пернатых. Пока при головах и перьях. Надо полагать, внутри они представлены в уже приготовленном виде. Вывеска, кстати, была украшена целой гроздью разных корон, прямо намекая на то, что в этом заведении харчевались целые поколения разных самодержцев. Мы слезли с двуколки, Лика отдала вожжи одному из оборотней-подростков в жилетке с такой же эмблемой и он, вскочив на е место, быстро уехал за дом. Похоже, тут не только у нашего торгового представителя своя «вертолетная площадка».

Внутри харчевня выглядела вполне классически – каменные стены с не слишком большими окнами, деревянные перекрытия, огромный очаг, на котором можно было зажарить бычка, кондовая деревянная стойка и такие же столы со скамьями и стульями. Лика выбрала столик на двоих у окна и быстро направилась к нему. И если кто-то подумает, что придержать стул садящейся даме легко, то глубоко ошибется. Ибо для этого нужно сначала обогнать голодного оборотня, на всех парах мчащегося к лежащему на столе меню. Уж не знаю как, но мне это удалось, за что и получил благодарную улыбку этого самого оборотня. Уф, теперь и самому сесть можно…

- Смотри, это у них меню дежурных блюд на сегодня. – проинформировала меня Лика, закапываясь в свой экземпляр книжки в пару десятков страниц толщиной. – Все, что здесь перечислено – уже готово и принесут за пару минут. Если захочется чего-то особого, то или просишь полное меню или даешь рецепт. Но лично мне ждать неохота. Так проголодалась, что готова кого-нибудь покусать. – продолжила она ликбез, продолжая терзать меню.

- Главное, чтоб не меня. А то начну шерстью обрастать и на луну выть. – ехидно прокомментировал я и полез в свою книжку.

- Не волнуйся, в нашем мире оборотни такими свойствами не обладают, так что без луны обойдешься. – не менее ехидно заявила она и поинтересовалась – Присмотрел себе что-то или нет пока?

- Присмотришь тут… - растерянно ответил я. – тут две дюжины листов с двух сторон каждый. Я из и прочитать не успел, только пролистать.

- Тогда бери, как и я утиные ножки со сметанно-чесночным соусом и овощами. И вот этот морс. Он у них очень вкусный.

- Лика, а чем мы платить будем? – тихо спросил я, заметив отсутствие цен в меню. И это означало вовсе не успешное построение коммунизма в конкретном королевстве, а то, что данное заведение относится числу тех, где посетителей цены не интересуют. Иными словами – высшей ценовой категории. – У меня местных денег нет, а мои во дворце остались. –.

- Вообще-то, если ты даже ту драную сторублевку из вашего деревенского магазина надумаешь продать, то сможешь выторговать столько золота, что наш коник не довезет. А если более конкретно, то вот кошелек, - с этими словами она вытащила откуда-то из-под стола и протянула мне классический средневековый кожаный кошель на завязках. Странно, кстати, что-то я не припомню, чтоб у этого платья карманы были. – Там пара дюжин золотых. Средний ужин на двоих в этой харчевне обычно укладывается в два, дашь три и все будут довольны..– прояснив мои дальнейшие действия, – И не волнуйся, я полог тишины поставила, так что нас никто не сможет услышать или прочитать слова по губам, если мы не обращаемся именно к нему. Так здесь почти все делают, так что скорее отсутствие полога удивит. – добавила она, и показала глазами на официантку. Или здесь это подавальщица? Похоже, заказ должен делать я.

Я, поймав ее глазами, кивнул. Подавальщица подошла с грацией и видом настоящей принцессы, явно переплевывая Лику, всплывающий в памяти образ которой в костюме огородного пугала (ну да, моём, но в нём-то она!) наиэффективнейшим образом и с большим запасом перебивал любые вечерние платья и прочие изыски. А потому знание о том, что она принцесса, да еще и наследная, укладываться в подсознании не желало никак. То ли дело подавальщица – ее я в моих собственных драных портках не видел. Нет, все же официантка, советская. Ни одна подавальщица так озарять окрестности чувством собственного величия не потянет.

Сия сиятельная особа высочайше соблаговолила принять наш заказ и проследовала куда-то за стойку, действительно уже через пару минут вернувшись с полными тарелками и кувшином. Все принесенное было аккуратно расставлено на столе, морс разлит по стаканам, а на колени нам возложены (иначе и не скажешь!) большие салфетки. После чего официантка, кивком высочайше разрешив приступать к трапезе, вернулась к стойке. Я пребывал в некотором удивлении по поводу столь… высокого стиля работы официантки, ибо ничего подобного не видел и в одном ресторане даже на нашей драгоценной Рублевке. И не на Рублевке тоже. И тут я заметил, что Лика, разве что, не лопается от смеха.

- И что это было? – поинтересовался я.

- Давняя история. Эта харчевня всегда ценилась местной династией. И вот была в этом королевстве одна жутко строптивая ненаследная принцесса. Все было не по её, все было не так. Извела своими претензиями весь двор. И вот однажды отец, не выдержав вечных скандалов, заявил дочери, что она сама ничего делать не умеет, а с советами лезет. А дочка была очень строптивой… В итоге она наорала на короля и сбежала. Да так успешно, что довольно долго ее найти не могли. А когда нашли, то выяснилось, что она устроилась в эту самую харчевню подавальщицей. И самое забавное, что свои претензии на предмет неправильной работы подавальщиц она не постеснялась предъявить хозяину таверны. А тот, вместо того, чтоб выгнать взашей наглую девку, решил ее выслушать. А выслушав – предложил научить подавальщиц работать так, как ей хочется. За пару недель принцесса умудрилась научить работавших здесь деревенских девиц вести себя так, чтобы её саму это устраивало и заведение обрело особый шарм, каковой тщательнейшим образом сохраняется и по сей день. После чего родители не утерпели и забрали ее домой, прервав дальнейшее реформирование общепита. С отцом она помирилась, после того, как тот с глубочайшим удивлением признал наличие у нее определенных организаторских талантов. Женихи потом чуть не передрались у дворца, но замуж она вышла по своему выбору, став одной из моих пра-пра-прабабушек. - завершила она рассказ с каким-то странным оттенком в голосе. А я постарался окончательно вернуть челюсть на место и все же обратить должное внимание на принесенную нам вкуснятину. А то какие-то подозрительные идеи начали закрадываться…

Ножки оказались просто божественно вкусными, а вот овощи, на мой вкус, кроме цветной капусты, перепарены. Я бы их скорее на мангале поджарил. И удивил выбор приправ. Всякого рода пряные травы были представлены даже чуток в избытке, соль как раз по моему вкусу, а вот перец явно был незаслуженно забыт. Краем глаза заметил, что моя вдумчивая дегустация опять вызывает веселье.

- А теперь в чем дело? – не переставая жевать уточнил я. Возможно, это супротив всякого этикету, но я, если честно, и сам покусать всех готов.

- Приправы считаешь? – не переставая хихикать, ответила вопросом на вопрос Лика.

- Да… А как ты догадалась? – удивился я.

Перейти на страницу:

Бутаров Алекс читать все книги автора по порядку

Бутаров Алекс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Ваше хвостатое высочество. Том 2 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Ваше хвостатое высочество. Том 2 (СИ), автор: Бутаров Алекс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*