Разорванная связь - Джей Бри
Теории о том, какая семья действительно основала Сопротивление, очень интересны. Никто никогда не брал на себя ответственность за группу, хотя ходили слухи, что ее основала одна из старших, более престижных семей. Дрейвены — одна из восьми семей Одаренных, управляющая советом на западном побережье, и я делаю некоторые заметки о потенциале, который там есть.
Я видела некоторых из внутреннего круга Сопротивления.
Я могу выделить этих людей, их лица выжжены в моем мозгу, и я ни за что не пропущу их в очереди. Шансов мало, но, блин, что мне еще здесь делать, пока я не придумаю, как вытащить свой чип?
Когда Нокс, наконец, объявляет об окончании лекции, он сообщает, что задания были оценены, и передает стопки бумаг своим помощницам для раздачи. Студенты начинают выходить из аудитории, когда им возвращают их работы, стремясь попасть на следующие занятия. Гейб держится в стороне, но его взгляд мечется между мной и Ноксом. Я игнорирую его, запихиваю свое дерьмо обратно в сумку и переговариваюсь с Сейдж о следующем уроке экономики, пока мы ожидаем свои оцененные работы.
Когда помощница, наконец, подходит к нашему ряду и с хихиканьем протягивает мне мою работу, я беру ее онемевшими пальцами, потому что просто не могла получить оценку, которую мне поставили.
Огромную, красную, обведенную кружком двойку.
— Что это за хрень? — Слова вылетают из меня, предупреждение Гейба отброшено в сторону, потому что не может быть, чтобы эта работа получила такую оценку. Я бросаю взгляд на Сейдж, и, да, конечно, у нее приличная пятерка. Мы работали сообща, вместе делали записи, читали работы друг друга… не может быть, чтобы она получила пятерку, а я двойку.
— Это твоя никчемная работа, Фоллоуз. Если не хочешь провалиться, тебе стоит поработать немного усерднее. — Голос Нокса отчетливо разносится по комнате, точно передавая то, что он сделал со мной, за исключением того, что никто здесь не поверит, что он лжет изо всех сил.
Все в комнате замирают и смотрят. Мои щеки пылают от такого внимания, Нокс ничего не любит так, как публичные унижения, но я поднимаю подбородок. — Ты не можешь так поступить. Ты не можешь ставить мне дерьмовые оценки только потому, что меня ненавидишь.
Медленная ухмылка растягивается на его лице, даже когда его глаза закрываются и неестественно темнеют. Каким бы ни был его дар, он хочет поиграть. — Такое высокомерие от бездарной выпускницы средней школы.
Мой темперамент разгорается быстрее, чем лесной пожар в разгар лета. — Ты гребаный кусок дерьма, Дрейвен. Ты полный гребаный засранец, который не может справиться с отказом и проявить хоть унцию честности. Какой Связной захочет иметь дело с таким мудаком, как ты?
Сейдж ахает и тянет меня за руку, но Гейб просто поворачивается и уходит, бросив меня так же легко, как, по его мнению, я бросила их. Я оглядываюсь вокруг, повсюду телефоны, девушки открыто снимают это дерьмовое шоу.
Нокс пренебрежительно машет мне рукой. — Следуй за мной в кабинет декана, Фоллоуз.
*
Я отказываюсь признавать это и чувствовать себя виноватой из-за своей реакции, но я сижу перед кабинетом декана с горячими слезами, текущими по моим щекам. Я не напугана и не расстроена, они вызваны бессильной яростью, наполняющей меня.
Бессильной, потому что я ничего не могу с этим поделать, кроме как использовать свои проклятые, бесполезные слова и молиться, чтобы этого было достаточно, чтобы на мою работу оценили еще раз, но я также прекрасно понимаю, что это Университет Дрейвен. Как будто есть хоть один реальный шанс, что декан встанет на мою сторону, а не на сторону чертова тезки здания.
Когда группа хихикающих студентов заходит, чтобы разобраться с какой-то ерундой на митинге, помощница декана выпроваживает их, прежде чем они успевают рассмотреть меня, и, проходя мимо, сует мне в руку небольшую пачку салфеток. Она пожилая женщина, старше, чем была бы моя мама, если бы она все еще была здесь, и это только усиливает слезы.
Я приклеиваю взгляд к потертостям на старых кроссовках, которые на мне надеты, снова думая о тех дурацких ботинках, которые оставила команда ТакТим, когда собирала мое барахло, потому что я чувствую себя здесь не в своей тарелке. У меня нет ни одной из моих ценных вещей, у меня нет ни капли свободы, которой я наслаждалась, даже находясь в бегах и пытаясь заработать деньги, чтобы прокормить себя. Вся моя личность была вырвана у меня, чтобы отправиться сюда, и ради чего?
Ради Связных, которые сделают все возможное, чтобы уничтожить меня?
Может, мне стоит начать сопротивляться? Может, мне стоит рискнуть маленькой бомбой замедленного действия, которую они зарыли в моей коже, и просто собрать вещи, да уехать из этого места. Хуже уже быть не может, верно? Я делаю все возможное, чтобы сдать все экзамены, я появляюсь на ТП каждую неделю и каждый раз чуть не умираю от страха без всякой причины, кроме как той, чтобы всегда быть на расстоянии плевка от своих Связных.
Все, что я делаю, не имеет значения.
— Спасибо, что позвонила, Шерри. Я все улажу, чтобы тебе больше не пришлось смотреть на мою плачущую Связную.
Я замираю, конечно, все может быть и стало еще хуже, потому что только что приехал Норт, похожий на богатую мечту в костюме, натянуто улыбающийся ассистентке, когда проносится по офису.
Ассистентка, Шерри, смотрит на него с гримасой и бросает на меня добрый взгляд. — Она не беспокоила меня, мистер Дрейвен, просто я думаю, ей нужно подкрепление.
Подкрепление.
Как будто он сделает хоть что-то, чтобы помочь мне.
Норт что-то шепчет ей в ответ, достаточно тихо, чтобы я не уловила, но мне также и не хочется знать, что это было, когда Шерри слегка ахает и говорит: — Она так молода, и без родителей! Хорошо, что у нее есть вы.
Боже мой, я хочу выцарапать ему глазные яблоки за это. Приходит сюда с видом моего спасителя, какого-то белого рыцаря, хотя на самом деле явился, чтобы продлить мне пытку.
Норт останавливается передо мной, и я поднимаю глаза, замечая,