Плутовка под прикрытием (СИ) - Бахтиярова Анна
Однако Джонатан быстро спустил меня с небес на землю.
— Желаю удачи, Сабрина. День нынче предстоит тяжелый.
— Это еще почему? — поинтересовалась я, хмурясь. — Ты собираешься его испортить?
Он глянул с подозрением.
— Я нет, — ответил осторожно. — А вот Аманда сделает это запросто.
— Аманда? Ох…
Я стукнула себя по лбу.
Чаепитие! В смысле полноценный обед! Сегодня!
И как я могла о нем забыть? Столько готовилась!
— Будь осторожна. И благоразумна, — Джонатан чмокнул меня в щеку и удалился с таким видом, будто сбегал с поля боя.
С другой стороны это ж девичник. Он по любому там присутствовать не должен.
— Ладно, плутовка, прорвемся, — пообещала я сама себе и озаботилась приготовлениями к мероприятию, обещающему быть каким угодно, но точно не скучным.
Одно дело, когда я была гостьей в загородном доме Прейскоттов. Тогда я имела право помалкивать и притворяться мебелью. Нынче я хозяйка. Придется участвовать во всем. И не расслабляться ни на секунду. Уж точно не перед Амандой.
…Луиза — моя спасительница — постаралась на славу. Приготовила столько холодных закусок, что до основных блюд можно и не добраться. А шоколадный торт представлял собой шедевр кулинарного искусства и источал та-акой аромат, что я с трудом удержалась, чтобы не отломить кусочек или хотя бы не стащить парочку из украшавших десерт вишенок. С остальным на первый взгляд тоже был полный порядок. Официанты прибыли и накрывали на стол, музыканты расставили инструменты в гостиной, а актеры готовились к выступлению в импровизированной гримерке.
— Спасибо тебе огромное, — я чуть не обняла кухарку. — Одна бы я не справилась.
— Я не сделала ничего особенного, — отмахнулась Луиза, но по румянцу на щеках было очевидно, что похвала ей понравилась. Ох, — она всплеснула руками. — Кажется, кто-то приехал. Чуть раньше срока. Но мы готовы, верно?
Я тоже услышала урчание мотора подъехавшего к парадному крыльцу автомобиля и не сомневалась, кто оттуда выйдет.
Не ошиблась, разумеется. Через пару минут передо мной в холле предстала Аманда Прейскотт собственной персоной в длинном красном платье и с высокой прической.
— Рада тебя видеть дорогая, чудесное платье, — похвалила она.
Я же задним числом поблагодарила Джонатана за гардероб, которым он меня облагодетельствовал перед поездкой в загородный дом мэра. Сегодня я облачилась в темно-зеленый наряд. Довольно дерзкий: с глубоким декольте и разрезом на подоле. Не факт, что его одобрил бы сам Джонатан для сегодняшнего мероприятия. Но мне хотелось выглядеть современно и ярко. Волосы, как и в прошлый раз, помогла уложить Китти. Выполнила обязанности, не произнеся в процессе ни слова. Я не возражала. Сегодня разговоры с ней были последним, в чем я нуждалась.
Зато теперь со мной жаждала пообщаться Аманда.
— Извини, что прибыла раньше назначенного времени, — она взяла меня под руку и повела в сад, будто была тут хозяйкой. — Но нужно обсудить пару тем, пока не приехали остальные гости. Обсудить наедине.
Мне не понравились ни таинственность, ни напор. Но я подчинилась, помня, что Джонатан пляшет под дудку этой женщины, и выбора у меня нет.
— Во-первых, у нас на одну гостью больше, — поведала она, едва мы спустились по крыльцу в уютный сад. — Это Мариэтта Стоун.
— Не-ет, — вырвалось у меня прежде, чем я сообразила, что творю.
С этой девицей я виделась всего раз, однако мне хватило. В доме ее отца, который мы с Джонатаном посетили. Именно из-за Мариэтты мне пришлось примерить статус невесты главного охотника, дабы этот самый статус не попыталась присвоить она.
— Понимаю, новость неприятная, — ничуть не обиделась на мою реакцию Аманда. — Юная леди давно набивалась в нашу компанию. Я старалась держать ее на расстоянии. Но в этот раз ее отец позвонил моему мужу с просьбой включить Мариэтту в список гостей, и мне пришлось уступить. Нисколько не сомневаюсь, что девица нарочно подначивала папеньку, чтобы попасть сюда. Она давно положила глаз на Джонатана. Однако я нисколько не сомневаюсь, что ты никому его не отдашь. Тем более этой кукле.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Э-э-э… — выдала я.
Монолог Аманды вывел меня из равновесия. Да, приятно знать, что и ей не по душе Мариэтта Стоун. Но мне категорически не нравилось, что она обсуждала мою личную жизнь. Мои отношения с Джонатаном. Того гляди, начнет интимные подробности выспрашивать.
— Вы сказали, есть две темы, — напомнила я.
— Не хочешь говорить о Мариэтте? Или о Джонатане? — спросила Аманда в лоб.
Но я пришла в себя и давать спуску не собиралась.
— О них обоих. Личные отношения должны оставаться личными. Но вы правы, я не позволю кому бы то ни было встать между мной и Джонатаном.
Аманда одобрительно улыбнулась.
— Рада слышать, дорогая. Что до второй темы, я предлагаю не затягивать сегодняшнее мероприятие. Я покину «Пристанище духов» раньше всех, за мной вскоре потянутся другие. Посчитают мой уход знаком. Однако для тебя день в моей компании не закончится, Сабрина. Как освободишься от гостей, приезжай в моё кафе. И не рассказывай о визите Джонатану.
— Но…
Вот теперь меня взяло зло. Очередные тайны? Да сколько можно?!
— Отказ не принимается, девочка. Это не просьба.
Язык чесался высказать что-нибудь эдакое, чтобы обозначить отношение к вмешательству в мою жизнь. Но я сдержала порыв. Не место и не время. Мне еще обед нужно пережить, а леди мэр способна значительно усложнить задачу. Лучше ее пока не гневить. Сделаю это позже. В ее же кафе. Вот там я точно припомню всё.
— Хорошо, я приду. Джонатан просил с вами не ссориться. Но сделайте одолжение, не называйте меня девочкой.
Произнося это, я сообразила, что мой план не злить Аманду вот-вот провалится с треском. Ибо палку я точно перегнула. Однако собеседницу умилили мои слова.
— Хорошо, не буду так тебя называть, — пообещала она мягко. — И очень надеюсь, что, в конце концов, мы подружимся.
Я подавила тяжкий вздох и подумала, что скорее пойдет красный снег в зеленую крапинку, чем сие случится. Но выдавила улыбку гостеприимной хозяйки, мол, всё в этой непредсказуемой жизни возможно.
— Кажется, еще кто-то прибыл, — оживилась Аманда, услышав, как к крыльцу подъехал новый автомобиль.
— Ох, надеюсь, не Мариэтта. Чем меньше времени я проведу в её компании, тем лучше, — заметила я.
А в голове звякнул колокольчик. Сад и главное крыльцо располагались по разные стороны «Пристанища духов». Однако Аманда услышала звук двигателя. Как, собственно, и я. Но у меня-то лисий слух. А она… она…
Может, права Фейт, и супруга мэра — одна из нас?
Верилось с трудом. Но ведь и на фото в спальне Армана Льюиса Аманда была с рыжими волосами. Тут было над чем подумать. Но точно не сейчас.
****
К счастью, новой гостьей оказалась не Мариэтта, а близкая подруга Аманды Джорданна Кейн — дама в летах, довольно тучная и неповоротливая, но жуткая болтушка и хохотушка. Она вмиг заполнила собой всё пространство. В прямом и переносном смысле. Мариэтта же появилась, когда большинство дам с удобством расположились в гостиной и обсуждали последние сплетни под ненавязчивую игру музыкантов. Несостоявшаяся невеста Джонатана проскользнула к остальным бочком, явно чувствуя себя не в своей тарелке, что меня порадовало. Вот значит как. Это у себя дома, один на один со мной, она способна на дерзость, а когда вокруг сплошные жены влиятельных людей города, хвост поджимаем? Ну-ну…
Впрочем, без гадости со стороны блондиночки не обошлось. За обедом, который проходил мирно и вполне душевно (особенно под угощения Луизы) Мариэтта напомнила о себе. Точнее ухватилась за представленную возможность.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Одна из дам неосторожно брякнула:
— Сабрина, Джонатану когда-нибудь удастся поймать лисов-нарушителей? Слышала, сегодня ночью один из них опять улизнул от охотников.
Я невольно бросила взгляд на Аманду и заметила, как в ее глазах промелькнуло недовольство.